Thai Grammar Point
เปรียบเทียบกับ (bprìap thîap gàp) - Compared to

เปรียบเทียบกับ (bprìap thîap gàp) - Compared to

Short explanation:

Used to compare or contrast something with something else.

Formation:

Object 1 + เปรียบเทียบกับ + Object 2

Examples:

ทหาร คน นี้ มี ความ แข็งแรง เปรียบเทียบกับ คน ที่ ผ่าน มา
Thahan kon nee mee khwam khaeng raeng bprìap thîap gàp kon thi paan ma
This soldier is stronger compared to the ones who have passed.
เธอ รู้สึก อิ่ม เปรียบเทียบกับ ฉัน ที่ ยัง รู้สึก หิว
Thoe ru suc im bprìap thîap gàp chan thi yang ru suc hiw
You feel full compared to me who still feels hungry.
การ เรียน ของ ฉัน ถูก กำหนด เป็น รูป เปรียบเทียบกับ พี่ ชาย ของ ฉัน
Kan riian kong chan thuuk kamnot pen roop bprìap thîap gàp phi chai kong chan
My studies are shaped compared to my older brother.
ฉัน กำลัง ลอง ทำ อาหาร เปรียบเทียบกับ แม่ ที่ คุ้นเคย กับ การ ทำ อาหาร
Chan kam lang long tham ahaan bprìap thîap gàp mae thi khun kheuy gab kan tham ahaan
I'm trying to cook compared to mom who is familiar with cooking.

Long explanation:

The phrase 'เปรียบเทียบกับ (bprìap thîap gàp)' is used to show comparison or contrast between two things in Thai. It is similar to the English phrase 'compared to' or 'in comparison with'. It is generally placed in the middle of two objects being compared.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org