Mandarin Grammar Point
即使 (jíshǐ) - Even if, even though

即使 (jíshǐ) - Even if, even though

Short explanation:

Used to state a condition and simultaneously emphasize the hypothetical circumstances that will follow.

Formation:

即使 + Condition, Subject + 也 + Verb/Adjective + Rest of the sentence.

Examples:

即使下雨,我们也要去公园看音乐会。
Jíshǐ xià yǔ, wǒmen yě yào qù gōngyuán kàn yīnyuèhuì.
Even if it rains, we will go to the park to watch the concert.
即使我很累,我也会坚持完成这个项目。
Jíshǐ wǒ hěn lèi, wǒ yě huì jiānchí wánchéng zhège xiàngmù.
Even though I'm very tired, I will persist in completing this project.
即使你现在开始学习,你也来不及准备明天的考试。
Jíshǐ nǐ xiànzài kāishǐ xuéxí, nǐ yě láibují zhǔnbèi míngtiān de kǎoshì.
Even if you start studying now, it's too late to prepare for tomorrow's exam.
即使他不会说中文,他也想来中国工作。
Jíshǐ tā bù huì shuō Zhōngwén, tā yě xiǎng lái Zhōngguó gōngzuò.
Even though he can't speak Chinese, he still wants to work in China.

Long explanation:

The Mandarin Chinese phrase '即使 (jíshǐ)' is used to indicate a hypothetical situation and emphasize that the results will remain the same despite this hypothetical situation. It's equivalent to using 'even if' or 'even though' in English. This conjunction is usually followed by '也 (yě)' in the secondary clause.

Detailed Grammar notes:

%E5%8D%B3%E4%BD%BF%20(j%C3%ADsh%C7%90)%20-%20Even%20if%2C%20even%20though

即使 (jíshǐ) - Even if, even though

Processing keyword: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

Mandarin Grammar Point: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

即使 (jíshǐ) - Even if, even though

1. Introduction

In Mandarin Chinese, 即使 (jíshǐ) is used to express a situation that is true regardless of another contrasting situation. It can be translated to "even if" or "even though" in English. This grammar point helps to indicate that a result is unaffected by a specific condition.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

即使 is often used to introduce a hypothetical or contrary-to-fact situation, suggesting that the speaker holds a strong belief about the outcome, regardless of the difficulties or conditions presented.

Meaning, Structure, Formation Diagram

  • Meaning: Indicates that something is true irrespective of a condition.
  • Structure:
    • 即使 + [Condition] + Subject + [Verb/Result]
  • Formation Diagram:
即使 + (Condition), + (Result)

Example:

  • 即使下雨,我也会去。(Jíshǐ xià yǔ, wǒ yě huì qù.)
  • Even if it rains, I will still go.

3. Comparative Analysis

即使 (jíshǐ) can be compared to the following similar phrases:

  • 虽然 (suīrán) - although, even though: This is used to express concession but focuses more on the certainty of the condition rather than an effect on the result. Examples:
  1. 即使你很忙,你也要休息。(Jíshǐ nǐ hěn máng, nǐ yě yào xiūxí.)
    • Even if you are busy, you should rest.
  2. 虽然你很忙,但你要休息。(Suīrán nǐ hěn máng, dàn nǐ yào xiūxí.)
    • Although you are busy, you should rest.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  • Formal: 即使他不来,我们也要继续会议。(Jíshǐ tā bù lái, wǒmen yě yào jìxù huìyì.)
    • Even if he doesn't come, we will continue the meeting.
  • Informal: 即使你不喜欢,我也要去看那部电影。(Jíshǐ nǐ bù xǐhuān, wǒ yě yào qù kàn nà bù diànyǐng.)
    • Even if you don’t like it, I still want to go see that movie.
  • Written: 即使遇到困难,她始终坚持自己的信念。(Jíshǐ yù dào kùnnán, tā shǐzhōng jiānchí zìjǐ de xìnniàn.)
    • Even if she encounters difficulties, she always upholds her beliefs.
  • Spoken: 明天即使下雪,我也想出去玩。(Míngtiān jíshǐ xià xuě, wǒ yě xiǎng chūqù wán.)
    • Even if it snows tomorrow, I still want to go out to play.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, persistence and resilience are highly valued. The use of 即使 can convey determination and strength in the face of adversity. It's important to be mindful of the context in which you use this phrase, as it can denote a strong will, which may not always be perceived as polite in more traditional or hierarchical situations.

Idiomatic Expressions

  • 即使如此 (jíshǐ rúcǐ) - Even so; in spite of this.
  • Example: 即使如此,我们也不能放弃。(Jíshǐ rúcǐ, wǒmen yě bùnéng fàngqì.) - Even so, we cannot give up.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Confusion with 虽然: Some learners may confuse 即使 with 虽然;即使 is more about outcomes regardless of conditions, while 虽然 is showcasing a concession.
  2. Verb Placement: Ensure that the verb in the result section follows the subject correctly.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember "即" (this is) and "使" (to make), it's like saying "this makes the condition true" regardless of what happens.
  • Practice with Contrast: Write sentences using both 即使 and 虽然 to grasp the subtle differences.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 即使 expresses that a result remains true despite a certain condition.
  • It is structured as 即使 + Condition, Result.
  • It differs from 虽然, which presents a concession more than a determination.

Quick Recap Quiz

  1. How do you say "Even if I’m tired, I will work" using 即使?
  2. What is the main difference between 即使 and 虽然?
  3. In what contexts is it culturally appropriate to use 即使? By mastering the use of 即使 (jíshǐ), you'll be able to express complex ideas about conditions and outcomes with clarity in Mandarin! Processing keyword: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

Mandarin Grammar Point: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

即使 (jíshǐ) - Even if, even though

1. Introduction

即使 (jíshǐ) is a commonly used conjunction in Mandarin Chinese that translates to "even if" or "even though" in English. It is often used to introduce a condition that doesn't change the outcome of the situation being discussed.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: 即使 is used to express a hypothetical situation or condition that may or may not occur, but regardless of that, the result or outcome remains unchanged.

Structure

  • The typical sentence structure involving 即使 is:

    即使 + Condition, Result Example:

    • 即使下雨,我也会去。
    • Jíshǐ xiàyǔ, wǒ yě huì qù.
    • Even if it rains, I will still go.

Formation Diagram

[条件 (Condition)]            [结果 (Result)]
    |                            |
   即使 (jíshǐ)           结果 (Result)
     ↓                            ↓
   [即使下雨]             [我也会去]

3. Comparative Analysis

即使 (jíshǐ) vs. 虽然 (suīrán)

  • 虽然 (suīrán) translates to "although" or "even though" and conveys a sense of concession. It's more about admitting something that is true but does not change your main point.
    • Example:
      • 虽然下雨,我还是想去。
      • Suīrán xiàyǔ, wǒ háishi xiǎng qù.
      • Although it is raining, I still want to go.
  • The key difference is that 即使 sets up a conditional scenario that implies a stronger level of determination in the face of that condition, while 虽然 acknowledges the condition but does not emphasize it as a barrier.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 即使他不来,我也会完成这个项目。
    • Jíshǐ tā bù lái, wǒ yě huì wánchéng zhège xiàngmù.
    • Even if he doesn’t come, I will still complete this project.
  2. Informal:
    • 即使你累了,还是要去玩。
    • Jíshǐ nǐ lèi le, háishi yào qù wán.
    • Even if you are tired, you still have to go play.
  3. Written:
    • 即使人们有不同的看法,但我们应该尊重彼此。
    • Jíshǐ rénmen yǒu bùtóng de kànfǎ, dàn wǒmen yīnggāi zūnzhòng bǐcǐ.
    • Even if people have different opinions, we should respect each other.
  4. Spoken:
    • 就算即使有很多困难,我也不怕。
    • Jiùsuàn jíshǐ yǒu hěnduō kùnnán, wǒ yě bùpà.
    • Even if there are many difficulties, I’m not afraid.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

即使 reflects the resilience often valued in Chinese culture. The use of this structure conveys determination and perseverance, qualities that are highly regarded in both social and professional settings.

Idiomatic Expressions

  • "即使如此" (jíshǐ rúcǐ) means "even so" and can be used to denote acceptance of a situation while still proceeding with an action.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Common Mistake: Confusing 即使 with 虽然. Learners often use them interchangeably. Remember that 即使 introduces a condition, while 虽然 introduces a concession.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of “即使” as “just if” to emphasize the unwavering commitment even if the condition is present.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 即使 is used for conditions that do not change the outcome.
  • It sets a hypothetical scenario while expressing resilience or determination.
  • It differs from 虽然, which acknowledges a condition without a strong resolution.

Quick Recap Quiz

  1. What does 即使 mean in English?
  2. Write a sentence using 即使 and translate it into English.
  3. How does 即使 differ from 虽然? Feel free to practice using 即使 in different contexts to become more comfortable with this important grammatical structure! Processing keyword: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

Mandarin Grammar Point: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

即使 (jíshǐ) - Even if, even though

1. Introduction

The phrase 即使 (jíshǐ) is used in Mandarin to express a condition that contradicts or implies resilience against a situation or fact. It can be translated into English as "even if" or "even though." This phrase emphasizes that the outcome or a certain point remains valid regardless of the condition stated.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

即使 functions similarly to conditional phrases in English, used to introduce a hypothetical scenario that does not affect the main assertion of the statement. It is often followed by a clause of contrast or a consequence. Structure:

  • 即使 + Condition, Subject + Verb + Object/Complement.

Formation Diagram

即使 (jǐshǐ) + Condition
            ↓
   Subject + Verb + Object

Visual Aids

Component Example
Condition 即使下雨 (jíshǐ xiàyǔ) - even if it rains
Subject 我 (wǒ) - I
Verb 也会去 (yě huì qù) - will still go
Complete 即使下雨,我也会去。 (Jíshǐ xiàyǔ, wǒ yě huì qù.) - Even if it rains, I will still go.

3. Comparative Analysis

即使 (jíshǐ) should not be confused with 纵然 (zòngrán) or 虽然 (suīrán), which also translate to "although" or "even though."

  • 即使 (jíshǐ) is used for hypothetical or less certain conditions.

    • Example: 即使你不喜欢 (jídshǐ nǐ bù xǐhuān) - Even if you don’t like it.
  • 虽然 (suīrán) introduces an idea that is factual but does not negate the following clause.

    • Example: 虽然很好,但不能买 (suīrán hěn hǎo, dàn bù néng mǎi) - Although it’s good, I can’t buy it.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • 即使我们失败了,我们也会继续尝试。
    • (Jíshǐ wǒmen shībàile, wǒmen yě huì jìxù chángshì.)
    • Translation: Even if we fail, we will continue to try.
  2. Informal:
    • 即使你不来,我也会参加派对。
    • (Jíshǐ nǐ bù lái, wǒ yě huì cānjiā pàiduì.)
    • Translation: Even if you don’t come, I will still attend the party.
  3. Written:
    • 即使面临困难,团队仍然团结一心。
    • (Jíshǐ miànlín kùnnán, tuánduì réngrán tuánjié yī xīn.)
    • Translation: Even in the face of difficulties, the team remains united.
  4. Spoken:
    • 我会支持你,即使大家都反对。
    • (Wǒ huì zhīchí nǐ, jíshǐ dàjiā dōu fǎnduì.)
    • Translation: I will support you, even if everyone is against it.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Chinese culture, expressions of support and loyalty can be particularly resonant. Using 即使 can signify strong commitment and determination, reflecting values of resilience and perseverance.

Idiomatic Expressions

  • 即使困难重重,我也能应对。
  • (Jíshǐ kùnnán zhòngzhòng, wǒ yě néng yìngduì.)
  • Translation: Even if there are many difficulties, I can handle it.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Incorrectly using 即使 before a result. For example: "即使我会游泳,我就游泳了" should be "即使我会游泳,我还是不会去游泳."

Learning Strategies

  • Remember that 即使 emphasizes the hypothetical nature of a condition. Use mnemonic phrases like "Even if, I still..." to remember its structure and usage.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 即使 (jíshǐ) means "even if" or "even though."
  • It introduces hypothetical scenarios that do not change the main statement.
  • Be careful not to confuse it with similar phrases like 虽然 and 纵然.

Quick Recap Quiz

  1. Translate: "Even if it’s difficult, I will try."
  2. What does 即使 emphasize in a sentence?
  3. Give an example using 即使 in a context related to relationships.

Feel free to ask any questions or request further explanations on related grammar points! Processing keyword: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

Mandarin Grammar Point: 即使 (jíshǐ) - Even if, even though

即使 (jíshǐ) - Even if, even though

1. Introduction

In Mandarin, "即使" (jíshǐ) is a conjunction used to express a condition that, even if true, does not change the outcome of the main statement. It conveys a sense of contrast, similar to "even if" or "even though" in English.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

"即使" introduces a hypothetical situation that does not affect the overall conclusion or result. It is often followed by a clause that states something that is generally assumed to be true but is presented as less significant. Structure:

  • 即使 + condition (hypothetical clause) + 主句 (main clause) Formation Diagram:
即使 + (condition) + , + (result/continuation)

Visual Aids

Here's a simple table to illustrate its structure:

Part Example
Condition 即使你不喜欢 (Even if you don't like)
Main Clause 我还是会去 (I will still go)

3. Comparative Analysis

"即使" can be compared to other similar expressions:

  • 虽然 (suīrán) - Although

    • "虽然" introduces a concession that is directly acknowledged in the main clause.
    • Example: 虽然很贵,我还是买了。 (Although it is expensive, I still bought it.)
  • 即便 (jìbiàn) - Even if, similar usage but can be slightly more formal.

    • Example: 即便我很忙,我也会来。 (Even if I am busy, I will come.) Differences:
  • "即使" implies a stronger contrast than "虽然" and emphasizes the speaker’s determination regardless of the condition.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    即使天气不好,我们也要出发。
    (Even if the weather is bad, we will set out.)
  2. Informal:
    即使你不来,我也会开心。
    (Even if you don't come, I will still be happy.)
  3. Written:
    即使面临困难,他依然坚持自己的理想。
    (Even though faced with difficulties, he still insists on his ideals.)
  4. Spoken:
    即使你饿了,也不用吃快餐。
    (Even if you are hungry, there's no need to eat fast food.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

Using "即使" carries a level of conviction and determination. In Chinese culture, persistence and dedication are often valued traits, and this conjunction reflects that attitude.

Levels of Politeness and Formality

While using "即使" is neutral, the attitude conveyed can vary based on the speaker's tone and context. Employing it in a formal setting may signal a strong commitment to one’s principles or plans.

Idiomatic Expressions

  • 即使再困难,也要勇往直前。
    (Even if it gets more difficult, we must move forward courageously.)

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

Common errors include:

  • Omitting "即使" from the sentence, making it sound incorrect.
  • Confusing "即使" with "虽然" leading to a misunderstanding of the intended contrast.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of "即使" as "Just If" – it conveys that no matter what "just if" happens, the main point still stands.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • "即使" is used to express conditions that do not alter the outcome of the main statement.
  • It conveys a strong contrast between the condition and the conclusion.
  • Remember its unique usage in comparison to "虽然" and "即便".

Quick Recap Quiz

  1. What does "即使" mean in English?
  2. Give an example sentence using "即使".
  3. How does "即使" differ from "虽然"? Feel free to practice these concepts with the sentences provided for deeper comprehension.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org