Korean Grammar Point
~(으)다 보니 [(eu)da boni] (Seeing that, as)

~(으)다 보니 [(eu)da boni] (Seeing that, as)

Short explanation:

Used to show the reason or cause of a certain result or situation based on a continuous action or state.

Formation:

Verb-(으)다 보니

Examples:

빨리 왔다 보니 시작하기 전에 잠시 쉬어도 돼.
Ppalli watda boni sijakhagi jeon-e jamsi swieodo dwae.
Seeing that I've come early, it's okay to rest a bit before we start.
한 달 동안 매일 운동하다 보니 체중이 좀 빠졌어요.
Han dal dongan maeil undonghada boni chejungi jom ppajyeoss-eoyo.
Seeing that I have exercised every day for a month, I lost some weight.
꾸준히 공부하다 보니 점점 한국어가 늘어나는 것을 느꼈어요.
Kkujunhi gongbuhada boni jeomjeom hanguk-eoga neuleonaneun geoseul neukkyeoss-eoyo.
Seeing that I was studying regularly, I felt my Korean getting better.
매일 아침 일찍 일어나다 보니 점심을 먹으면 바로 피곤해져요.
Maeil achim iljjik ileonada boni jeomsimeul meogeumyeon baleo pigonhaejyeoyo.
Seeing that I wake up early every morning, I get tired right after eating lunch.

Long explanation:

'~(으)다 보니 [(eu)da boni]' is a grammatical construct in Korean that expresses a result or condition that naturally occurred or was realized through continuous action or state. It is similar to the English expressions 'seeing that', 'as', or 'since'. It expresses an idea that one thing naturally or inevitably leads to another.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~(으)다 보니 [(eu)da boni] (Seeing that, as)

Korean Grammar Point: ~(으)다 보니 [(eu)da boni] (Seeing that, as)

Grammar Lesson: ~(으)다 보니 [(eu)da boni] - "As I keep doing"

1. Introduction

In Korean, ~(으)다 보니 is a grammatical structure used to express that by continuously doing an action, a new fact, realization, or situation is discovered. It often conveys unintended or unexpected results that occur naturally over time. This expression is akin to saying "as I keep doing..." or "while doing..." in English.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

~(으)다 보니 indicates that as someone continues an action, they come to realize something new or a certain result has happened:

  • "As (I) keep doing...",
  • "While (I am) doing...",
  • "Because (I) have been doing...", It emphasizes the natural progression or development that occurs due to the continuation of an action.

Structure and Formation

Formation Diagram

Verb Stem Ending + Connector Resulting Form
Ends with a vowel or 'ㄹ' 다 보니 Verb stem + 다 보니
Ends with a consonant (excluding 'ㄹ') + 다 보니 Verb stem + 으다 보니

How to Form ~(으)다 보니

  1. Identify the verb stem by removing -다 from the dictionary form of the verb.
  2. Determine if the verb stem ends with a vowel or consonant:
    • If it ends with a vowel or the consonant 'ㄹ', directly add 다 보니.
    • If it ends with a consonant (other than 'ㄹ'), add 으다 보니.

Examples:

  • 가다 (to go):
    • + 다 보니 = 가다 보니
  • 먹다 (to eat):
    • + 으다 보니 = 먹다 보니
  • 알다 (to know):
    • + 다 보니 = 알다 보니 Note: Even though 먹다 ends with a consonant, when spoken, Koreans often simplify it to 먹다 보니 without adding . Hence, both forms are acceptable in conversation.

3. Comparative Analysis

Comparing ~(으)다 보니 with ~다 보면

While both expressions deal with ongoing actions, they differ in their usage and nuance.

~(으)다 보니:

  • Usage: Indicates that as one continues doing an action, a new fact or situation is realized.
  • Focus: On the result or realization that has already occurred due to the ongoing action.
  • Translation: "As I keep doing..., I realized..."

~다 보면:

  • Usage: Suggests that if one continues doing an action, a certain result will occur in the future.
  • Focus: On the potential outcome that may happen if the action continues.
  • Translation: "If you keep doing..., you will..."

Example Sentences:

  • ~(으)다 보니:

    • 한국어를 공부하다 보니 재미를 느끼게 되었어요.
    • "As I kept studying Korean, I came to find it interesting."
  • ~다 보면:

    • 한국어를 공부하다 보면 재미있을 거예요.
    • "If you keep studying Korean, it will become interesting."

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 노래를 듣다 보니 그 가수가 좋아졌어요.
    • "As I kept listening to songs, I came to like that singer."
  2. 한국에서 살다 보니 한국 문화에 익숙해졌어요.
    • "As I have been living in Korea, I've become accustomed to Korean culture."
  3. 아이를 키우다 보니 부모님의 마음을 이해하게 되었어요.
    • "As I raised my child, I came to understand my parents' feelings."
  4. 친구와 자주 이야기하다 보니 친해졌어요.
    • "As I kept talking with my friend often, we became close."
  5. 운동을 꾸준히 하다 보니 건강해졌어요.
    • "As I kept exercising steadily, I became healthier."

Formal and Informal Contexts

  • Formal Speech:

    • 책을 읽다 보니 많은 것을 배우게 되었습니다.
      • "As I kept reading books, I came to learn many things."
  • Informal Speech:

    • 여행을 다니다 보니 사진 찍는 게 좋아졌어.
      • "As I kept traveling, I started to like taking photos."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Emphasis on Experience: Korean culture values learning and growth through experience. ~(으)다 보니 reflects this by highlighting realizations or changes that come naturally over time.
  • Patience and Perseverance: The structure underscores the importance of patience and consistent effort leading to personal development.

Idiomatic Expressions Using ~(으)다 보니

  • 살다 보니 별일을 다 겪어요.
    • "As I live, I go through all sorts of things."
    • Expresses that life brings many unexpected events over time.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using Past Tense Before ~(으)다 보니:
    • Incorrect: 공부다 보니 시험을 잘 봤어요.
    • Correct: 공부하다 보니 시험을 잘 봤어요.
    • Explanation: Do not use past tense -았/었 before ~(으)다 보니. The action is ongoing leading to a result.
  2. Confusing with ~(으)니까:
    • ~(으)니까 means "because" or "since" and is used for direct reasons.
    • ~(으)다 보니 emphasizes realization after continuous action.
    • Example:
      • ~(으)니까: 비가 오니까 우산을 가져오세요.
        • "Since it's raining, please bring an umbrella."
      • ~(으)다 보니: 비가 오다 보니 기분이 우울해졌어요.
        • "As it kept raining, I started to feel gloomy."

Learning Strategies

  • Create Personal Sentences: Relate the structure to your own experiences to better understand its use.
  • Practice Distinguishing Similar Grammar Points: Make sentences using ~(으)다 보니 and ~다 보면 to grasp their differences.
  • Listen and Mimic: Listen to native speakers or Korean media to hear how ~(으)다 보니 is used naturally.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~(으)다 보니 is used to express realizations or outcomes that occur after continuously doing an action.
  • It is attached to verb stems, with 다 보니 or 으다 보니 depending on the ending consonant/vowel.
  • Differentiates from ~다 보면, which predicts future outcomes based on continued action.

Quick Recap Quiz

  1. Form a sentence using ~(으)다 보니 with the verb 배우다 (to learn). Answer: 배우다 보니 재미있어졌어요.

    "As I kept learning, it became interesting."

  2. True or False: You can use past tense before ~(으)다 보니. Answer: False.

  3. Fill in the blank: 여행을 많이 ___ 보니 경험이 늘었어요. Answer: 다니다 "As I traveled a lot, my experiences increased."


By practicing and understanding ~(으)다 보니, you can express natural outcomes and realizations in Korean more fluently. Keep incorporating this structure into your daily conversations to become more comfortable with its usage.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org