New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~했지만 [haetjiman] (Did, but)
The Korean phrase ~했지만 (haetjiman) is a conjunction that translates to "did, but" in English. It is used to express a contrast or a contradiction between two clauses, usually indicating that while the first action or statement has occurred, the second part presents a different outcome or opinion.
Meaning: The structure ~했지만 introduces a contrast between two statements. The first part usually presents a fact or an action that has been completed, while the second part offers a contrasting or unexpected result.
Structure:
[Verb Stem] + 았/었/했 + 지만
Verb Stem | Tense | ~했지만 Example | Translation |
---|---|---|---|
가다 | 갔 | 학교에 갔지만 사람이 없었다. | I went to school, but there was noone. |
먹다 | 먹었 | 밥을 먹었지만 아직 배가 고프다. | I ate rice, but I'm still hungry. |
하다 | 했 | 일은 했지만 결과가 좋지 않았다. | I did the work, but the result was not good. |
Formal Context:
Informal Context:
Written Context:
Spoken Context:
Using ~했지만 reflects a level of politeness and respect toward the listener by acknowledging differing opinions or outcomes. This contrasts with a more direct approach which may come off as rude in Korean culture.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.
Contribute to Hanabira.org
Hanabira.org lead dev has set aside several hundred dollars (monthly) for meaningful contributions to the project. We welcome developers, designers, and content creators to join us in enhancing our platform. Your innovative ideas and contributions can make a significant impact to the project.
Contact us.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org