Decoded Slug: ~했더니 [haetdeoni] (After doing)

Korean Grammar Point
~했더니 [haetdeoni] (After doing)

~했더니 [haetdeoni] (After doing)

Short explanation:

Used to express an unexpected result or surprise after doing an action.

Formation:

Verb in Past Tense + 더니

Examples:

나는 오늘 아침에 일찍 일어났더니, 헤드에이크가 심해졌어요.
Naneun oneul achime iljik ireonatdeoni, hedeueikeuga simhaejyeosseoyo.
I woke up early this morning and to my surprise, my headache got worse.
그녀에게 전화를 했더니, 그녀는 이미 집에 왔어요.
Geunyeoege jeonhwareul haetdeoni, geunyeoneun imi jibe wasseoyo.
I called her and surprisingly, she was already home.
나는 저녁을 먹고 숙제를 했더니, 어떻게 벌써 12시가 됐어요?
Naneun jeonyeogeul meokgo sukje reul haetdeoni, eotteoke beolsseo 12 siga dwaesseoyo?
I ate dinner and did my homework, how on earth is it already 12 o'clock?
나는 신발을 가게에서 샀더니, 집에 돌아왔을 때는 발이 아팠어요.
Naneun sinbaleul gageeseo sasseodeoni, jibe dorawasseul ttaeneun bali apasseoyo.
I bought shoes from the store, but when I got home, my feet hurt to my surprise.

Long explanation:

'~했더니 [haetdeoni]' is a grammar point used when the speaker wants to convey an unexpected or surprising outcome happened right after they did a certain action. It sometimes carries a nuance of a causal relationship between two events, but the emphasis is more on the surprise or unexpectedness from the result, not just the sequence or cause-and-effect relationship.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org