Korean Grammar Point
~해 보아야 [hae boaya] (Should try and see)

~해 보아야 [hae boaya] (Should try and see)

Short explanation:

Used to suggest that somebody should try something out to know or understand it.

Formation:

Verb stem + 해 보아야

Examples:

음식이 신선한지 아는 방법은 먹어 보아야 해요.
Eumsik-i sinseonhanji aneun bangbeob-eun meog-eo boaya haeyo.
The way to know if the food is fresh is to try and eat it.
이 옷이 어떤지 아는 방법은 입어 보아야 해요.
I ot-i eotteonji aneun bangbeob-eun ib-eo boaya haeyo.
The way to know how these clothes are is to try them on.
이 책이 재미있는지 아는 방법은 읽어 보아야 해요.
I chaeg-i jaemiissneunji aneun bangbeob-eun ilg-eo boaya haeyo.
The way to know if this book is interesting is to try and read it.
이 스포츠가 얼마나 재미있는지 아는 방법은 직접 해 보아야 해요.
I seupocheu-ga eolmana jaemiissneunji aneun bangbeob-eun jikjeop hae boaya haeyo.
The way to know how fun this sport is, is by trying it out.

Long explanation:

'~해 보아야 [hae boaya]' is a Korean grammar structure used when you want to suggest that one should try something to really know or understand it. It is often used when you want to express an open-minded perspective towards trying new experiences or ideas. In English, a similar phrase could be 'should try and see'.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~해 보아야 [hae boaya] (Should try and see)

Korean Grammar Point: ~해 보아야 [hae boaya] (Should try and see)

~해 보아야 [hae boaya] (Even if one tries)

1. Introduction

In Korean, the grammar pattern ~해 보아야 (pronounced hae boaya) is used to express the meaning of "even if one tries" or "it's no use trying". This structure is employed to indicate that no matter how much effort is put into an action, the desired outcome cannot be achieved.


2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

The ~아/어 보아야 construction combines the verb stem with -아/어 보다 ("to try doing") and the conditional ending -아야/어야 ("must", "should", or "only if"). In this context, however, ~아/어 보아야 is used idiomatically to mean "even if one tries", expressing futility or the lack of effect.

Meaning

  • Function: To express that an action is ineffective or futile.
  • Translation: "Even if (someone) tries...", "There's no use in trying...", "Even if you do..."

Structure

Formation Diagram

[Verb Stem] + 아/어 보아야
  • For verbs with vowel ending in 'ㅏ' or 'ㅗ': Use 아 보아야
  • For verbs with other vowels: Use 어 보아야

Conjugation Examples

Verb (Dictionary Form) Verb Stem + 아/어 보아야 Final Form
가다 (to go) 아 보아야 가 보아야
먹다 (to eat) 어 보아야 먹어 보아야
만들다 (to make) 만들 어 보아야 만들어 보아야
하다 (to do) 여 보아야 해 보아야
Note: In spoken Korean, 보아야 often contracts to 봐야, so 해 보아야 becomes 해봐야.

Visual Aid: Structure Breakdown

Component Description
Verb Stem Base form of the action verb
아/어 보다 To try doing the verb
아야/어야 Conditional ending meaning "must" or "only if"
Combined 보아야 Idiomatic expression meaning "even if one tries"

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  1. ~아/어 봐야 소용없다
    • Meaning: "Even if you try, it's useless."
    • Usage: Emphasizes the futility more explicitly.
    • Example: 말해 봐야 소용없어요. (Even if you say it, it's useless.)
  2. ~아/어도
    • Meaning: "Even if..."
    • Usage: Used to express a concession or unexpected result.
    • Example: 늦어도 갈게요. (Even if I'm late, I'll go.) Difference:
  • ~아/어 보아야 specifically implies that trying the action will not change the outcome, highlighting futility.
  • ~아/어도 is more general and can be used for various concessions, not necessarily implying futility.

4. Examples in Context

Example Sentences

  1. Formal Written
    • 시간이 없으니 지금 출발해 보아야 늦을 거예요.
    • Even if we leave now since there's no time, we'll be late.
  2. Informal Spoken
    • 그렇게 해봐야 소용없어.
    • There's no use even if you try doing it that way.
  3. Polite
    • 설명을 들어 보아야 이해가 안 될 것 같아요.
    • Even if I try listening to the explanation, I don't think I'll understand.
  4. Casual
    • 내가 말해 봐야 뭐해?
    • What's the point even if I say something?

Context Variations

  • Expressing Futility: "해 보아야 소용없어요."
    • It's no use even if you try.
  • Expressing Inevitability: "지금 가 봐야 모두 끝났을 거예요."
    • Even if you go now, everything will be over.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Korean communication, expressing limitations or accepting inevitable outcomes gracefully is valued. The use of ~해 보아야 conveys a sense of resignation or acknowledgment that certain efforts may not change the outcome, aligning with cultural tendencies toward modesty and realism.

Idiomatic Expressions

  • 말해 봐야 입 아프다
    • It's a waste of breath to say it.
    • Usage: Indicates that saying something won't make a difference.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Incorrect Conjugation
    • Mistake: 먹다 → 먹아 보아야 ❌
    • Correction: 먹다 → 먹어 보아야 ✅
  2. Confusing With ~아/어 보다 (To Try Doing)
    • ~아/어 보다: Simply means "to try doing something."
      • Example: 김치를 먹어 보다. (To try eating kimchi.)
    • ~아/어 보아야: Implies futility in trying.
      • Example: 김치를 먹어 보아야 좋아하지 않을 거예요. (Even if I try eating kimchi, I won't like it.)

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of 보아야 as "try and see but it's futile."
  • Practice by Creating Sentences: Write your own sentences expressing futility using familiar verbs.
  • Listen and Repeat: Find dialogues or dramas where characters express resignation to reinforce understanding.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~해 보아야 expresses that even if the action is tried, it won't affect the outcome.
  • It conveys a sense of futility or inevitability.
  • Structurally combines ~아/어 보다 with the conditional ~야.

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank: 비가 오니까 우산을 가져가 ___ 소용없어요. (Because it's raining, even if you take an umbrella, it's useless.)
  2. True or False: The grammar ~아/어 보아야 can be used to encourage someone to try something new.
  3. Choose the correct usage: Which sentence correctly uses ~해 보아야? a) 이 음식을 먹어 보아야 아주 맛있어요. b) 지금 출발해 보아야 늦을 것 같아요.

Answers

  1. 가져가봐야 소용없어요.
  2. False
  3. b) 지금 출발해 보아야 늦을 것 같아요.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org