New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~쩌면 [jjeomyeon] (Maybe, perhaps)
In this lesson, we'll explore the Korean adverb ~쩌면 [jjeomyeon], which conveys the meaning of "maybe" or "perhaps" in English. Understanding this expression will help you express uncertainty or possibility in various contexts, enhancing your communication skills in Korean.
~쩌면 [jjeomyeon] is actually a contraction of 어쩌면 [eojjeomyeon], an adverb used to indicate that something is possible or that the speaker is unsure about something. It can be translated as "maybe," "perhaps," or "possibly" in English. This term is often used when the speaker wants to express speculation or a guess about a situation.
어쩌면 is used at the beginning of a sentence or before the verb to modify the entire sentence, expressing uncertainty.
어쩌면 + [Subject] + [Verb/Adjective]
[어쩌면] (Maybe) + [Sentence]
Example:
어쩌면 비가 올 거예요.
(Maybe) (rain) (come) (will)
[Thought or speculation]
|
V
Start sentence with "어쩌면"
|
V
Express uncertain possibility
어쩌면 vs. 아마 [ama]
In Korean culture, expressing uncertainty or humility in statements is common and reflects politeness. Using 어쩌면 allows the speaker to avoid making definitive statements, which can be seen as considerate in social interactions.
By understanding and practicing 어쩌면, you can more naturally express uncertainty and possibility in Korean, making your conversations more nuanced and culturally appropriate.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org