Korean Grammar Point
~이기는 한데 [igineun hande] (Although, but)

~이기는 한데 [igineun hande] (Although, but)

Short explanation:

Used to indicate a contrast or contradiction between two statements.

Formation:

Verb-기는 한데

Examples:

저는 그 영화가 재미있게 보기는 한데, 약간의 폭력 씬이 너무 많이 나와서 좀 불편했어요.
Jeoneun geu yeonghwaga jaemiitge bogineun hande, yakganui pokryeok ssini neomu mani nawa seo jom bulpyeonhaesseoyo.
Although I enjoyed watching that movie, there were too many violent scenes which made me uncomfortable.
한국어를 공부하기는 한데, 중국어를 더 잘하고 싶어요.
Han-gugeoreul gongbu hagi neun hande, junggugeo reul deo jalhago sip-eoyo.
Although I am studying Korean, I want to be better at Chinese.
우리의 팀이 승리하긴 했는데, 상대 팀이 더 잘했어요.
Uliui timi seunglihagin haessneunde, sangdaetimi deo jalhaesseoyo.
Although our team won, the opposing team played better.
내일 체육 대회가 있어서 연습을 많이 해야 하기는 한데, 시간이 없어서 어떻게 할지 모르겠어요.
Naeil cheyuk daehoega isseoseo yeonseub eul mani haeya hagin hande, sigani eopseoseo eotteohke halji moreugesseoyo.
Although I have to practice a lot for the sports festival tomorrow, I don't know how to do it because I don't have time.

Long explanation:

'~이기는 한데 [igineun hande]' is a Korean language grammatical term used to show contradiction or contrast between two parts of a sentence. The first part is acknowledged as true, but the second part generally negates or contradicts the initial assumption or claim. This term is equivalent to 'although' or 'but' in English.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~이기는 한데 [igineun hande] (Although, but)

Korean Grammar Point: ~이기는 한데 [igineun hande] (Although, but)

Grammar Point: ~이기는 한데 [igineun hande] (Although, but)

1. Introduction

In Korean, expressing contrast or concession is essential for nuanced communication. The grammar structure ~이기는 한데 is used to acknowledge a fact while introducing a contrasting statement. This lesson will delve into the usage of ~이기는 한데, helping you understand its formation, meaning, and application in various contexts.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

~이기는 한데 translates to "Although [noun] is... but..." in English. It's used to:

  • Acknowledge a certain fact or situation.
  • Introduce a contrasting statement or exception.

Structure

The structure varies slightly depending on whether it follows a noun, adjective, or verb.

Formation Diagram

Part of Speech Attached to Root Conjugation
Noun Noun + 이기는 한데 친구이기는 한데 (Although [he/she] is a friend, but...)
Adjective Adjective + 기는 한데 크기는 한데 (Although [it] is big, but...)
Verb Verb stem + 기는 한데 가기는 한데 (Although [I] go, but...)

Detailed Explanation

  • Nouns: When using nouns, attach 이기는 한데 directly to the noun.
    • Note: If the noun ends with a vowel, sometimes is omitted.
  • Verbs/Adjectives: Attach 기는 한데 to the verb or adjective stem.

3. Comparative Analysis

Comparison with ~지만

  • ~지만 is another common way to express "but" or "although".
    • Example: 춥지만 나가야 해요. (It's cold, but I have to go out.)
  • Difference:
    • ~기는 한데 often emphasizes the acknowledgment of the first clause more than ~지만.
    • It can convey a slight concession or hesitation.

Comparison Table

Grammar Point Usage Nuance
~지만 Attach to verb/adjective stem Simple contrast
~기는 한데 Attach to noun/verb/adjective Acknowledgment with contrast; slight concession

4. Examples in Context

Formal Situations

  1. 회의에 참석하기는 한데 시간이 없습니다.
    • Translation: Although I will attend the meeting, I don't have much time.
  2. 그분이 전문가이기는 한데 경험이 부족합니다.
    • Translation: Although he/she is an expert, he/she lacks experience.

Informal Situations

  1. 맛있기는 한데 너무 매워.
    • Translation: It's tasty, but it's too spicy.
  2. 영화 보기는 한데 다른 거 할래?
    • Translation: Although we can watch a movie, do you want to do something else?

Written Context

  1. 이 책이 유명하기는 한데 내용이 어려워요.
    • Translation: Although this book is famous, the content is difficult.
  2. 프로젝트가 진행되기는 한데 문제가 많습니다.
    • Translation: Although the project is progressing, there are many issues.

Spoken Context

  1. 가기는 한데 왜 가야 해?
    • Translation: I'll go, but why do I have to?
  2. 알기는 한데 설명하기 어려워.
    • Translation: I know, but it's hard to explain.

5. Cultural Notes

Politeness Levels

Understanding levels of formality is crucial in Korean culture. Using ~이기는 한데 appropriately can convey politeness while expressing a differing opinion or hesitation, which aligns with the indirect communication style often preferred in Korean social interactions.

Idiomatic Expressions

  • 먹기는 했는데 배가 고파요.
    • Translation: I did eat, but I'm still hungry.
    • Usage: Expressing that despite an action, the expected result isn't met.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistakes

  1. Incorrect Attachment
    • Mistake: 친구기는 한데...
    • Correction: 친구이기는 한데...
    • Tip: Don't forget the after a noun ending with a consonant.
  2. Mixing with ~지만
    • Mistake: 크지만 한데...
    • Correction: 크기는 한데 or 크지만
    • Tip: Choose one structure; don't combine them.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device:
    • Think of 기는 한데 as "I acknowledge (기) it is (는) this, but (한데)..."
  • Practice:
    • Create sentences using familiar verbs and nouns to get comfortable with the structure.
    • Swap out 기는 한데 with 지만 in sentences to feel the nuance difference.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~이기는 한데 is used to express "Although..., but..." by acknowledging a point before presenting a contrast.
  • Attach 이기는 한데 to nouns and 기는 한데 to verbs and adjectives.
  • It conveys a stronger sense of concession compared to ~지만.

Quick Recap Quiz

  1. How do you attach ~이기는 한데 to the noun 학생?
    • Answer: 학생이기는 한데
  2. Translate the following sentence:
    • 비싸기는 한데 품질이 좋아요.
    • Answer: Although it's expensive, the quality is good.
  3. What's a key difference between ~지만 and ~기는 한데?
    • Answer: ~기는 한데 emphasizes acknowledgment of the first clause more and conveys concession, whereas ~지만 is a straightforward contrast.

By mastering ~이기는 한데, you can express subtle contrasts and concessions in Korean, enhancing your conversational skills and understanding of the language's nuances.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org