Korean Grammar Point
~리가 없다 [riga eopda] (There’s no way that)

Expresses impossibility or disbelief.

Formation

Verb (으)ㄹ 리가 없다

Examples

그가 저에게 거짓말을 할 리가 없어요. 그는 정말 정직한 사람이에요.

Geuga jeoege geojismareul hal riga eopsoyo. Geuneun jeongmal jeongjikhan saramieyo.

There’s no way he would lie to me. He’s very honest.

너무 많이 먹어서 더 먹을 수 있을 리가 없어요.

Neomu mani meogeoseo deo meogeul su isseul riga eopsoyo.

I’ve eaten so much that there’s no way I could eat more.

가방이 너무 무거워서 더 들 수 있을 리가 없어요.

Gabangi neomu mugeowoseo deo deul su isseul riga eopsoyo.

My bag is too heavy, so there’s no way I can carry any more.

제가 빨간색을 싫어해서, 그 색 옷을 입을 리가 없어요.

Jega ppalgansaeg-eul silheohaeseo, geu saeg oseul ibeul riga eopsoyo.

I hate the color red, so there’s no way I’d wear clothes in that color.

Long Explanation

'~(으)ㄹ 리가 없다' indicates that something is impossible or that there’s no chance it could happen. It conveys strong disbelief about the situation. It can be translated as 'There’s no way that...' or 'It can’t be that...'.

Detailed Grammar Notes

Processing keyword: ~리가 없다 [riga eopda] (There’s no way that)

Korean Grammar Point: ~리가 없다 [riga eopda] (There’s no way that)

1. Introduction

The Korean grammar pattern ~리가 없다 (pronounced riga eopda) is used to express strong disbelief or assert that something is impossible. It translates to "There's no way that..." or "It can't be that..." in English. This expression is a powerful way to convey skepticism or doubt about a situation, action, or statement.

2. Core Grammar Explanation

Meaning

~리가 없다 is utilized when the speaker believes that there's no possibility of a certain event or action occurring. It emphasizes that, based on logic or evidence, something cannot be true.

Structure

The structure involves attaching -ㄹ/을 리가 없다 to the verb stem:

  • Verb Stem + ㄹ/을 리가 없다

Formation Diagram

Verb Tense Verb Ending Usage Example
Verb Stem ending in a vowel or without final consonant -ㄹ 리가 없다 가다 → 갈 리가 없다
Verb Stem ending in a consonant -을 리가 없다 먹다 → 먹을 리가 없다

Detailed Breakdown

  1. Identify the verb stem: Remove -다 from the dictionary form of the verb.
    • 가다 → 가
    • 먹다 → 먹
  2. Determine if the stem ends with a vowel or consonant:
    • 가 (ends with a vowel) → use -ㄹ 리가 없다
    • 먹 (ends with a consonant) → use -을 리가 없다
  3. Attach the appropriate ending:
    • 가 + -ㄹ 리가 없다갈 리가 없다
    • 먹 + -을 리가 없다먹을 리가 없다

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • ~ㄹ/을 리가 없다 vs ~ㄹ/을 턱이 없다
    Both expressions convey disbelief or impossibility. ~ㄹ/을 턱이 없다 is slightly stronger and less commonly used in everyday conversation.
  • ~ㄹ/을 수 없다
    Means "cannot" or "unable to", focusing on inability rather than disbelief.

Nuance Difference

  • ~ㄹ/을 리가 없다 emphasizes logical impossibility.
  • ~ㄹ/을 수 없다 indicates physical or practical inability.

4. Examples in Context

Example 1 (Informal Spoken)

Situation: You heard that your punctual friend is late.

  • Korean: 그 친구가 늦을 리가 없어.
  • Romanization: Geu chinguga neujeul riga eopseo.
  • Translation: There's no way that friend is late.

Example 2 (Formal Written)

Situation: In a detective novel, suspecting an alibi.

  • Korean: 그가 범인일 리가 없습니다.
  • Romanization: Geuga beominil riga eopseumnida.
  • Translation: There's no way he is the culprit.

Example 3 (Casual Conversation)

Situation: Disbelieving that a hard exam was easy for someone.

  • Korean: 그 어려운 시험을 다 풀었을 리가 없어.
  • Romanization: Geu eoryeoun siheomeul da pureosseul riga eopseo.
  • Translation: There's no way you solved all those difficult exam questions.

Example 4 (Formal Speech)

Situation: Addressing a group about an unlikely event.

  • Korean: 그 일이 그렇게 쉽게 해결될 리가 없습니다.
  • Romanization: Geu ili geureohge swipge haegyeoldwel riga eopseumnida.
  • Translation: There's no way that matter will be resolved so easily.

Example 5 (Idiomatic Expression)

Situation: Expressing skepticism about someone changing their habits.

  • Korean: 그 사람이 갑자기 변했을 리가 없어.
  • Romanization: Geu sarami gapjagi byeonhaesseul riga eopseo.
  • Translation: There's no way that person suddenly changed.

5. Cultural Notes

Levels of Politeness

The expression ~리가 없다 can be used in both formal and informal contexts by adjusting the verb endings:

  • Informal: 없다 → 없어
  • Formal Polite: 없습니다 → 없어요
  • Formal Honorific: 없습니다

Cultural Relevance

In Korean culture, where indirect communication is valued, using expressions like ~리가 없다 allows speakers to express disbelief without directly confronting or accusing someone of lying.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistakes

  1. Incorrect Ending Usage
    • Using -ㄹ 리가 없다 instead of -을 리가 없다 after a consonant-ending stem.
      • Incorrect: 먹다 → 먹 리가 없다
      • Correct: 먹다 → 먹 리가 없다
  2. Confusion with ~ㄹ/을 수 없다
    • Mixing up inability (~ㄹ/을 수 없다) with disbelief (~리가 없다).
      • ~ㄹ/을 수 없다: Cannot do something.
      • ~리가 없다: It's impossible that something is true.

Tips

  • Mnemonic Device: Remember that 리 (理) means "reason" in Sino-Korean vocabulary. So, ~리가 없다 literally means "there is no reason that...," helping you recall that it's about logical impossibility.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~리가 없다 is used to express strong disbelief or assert that something is impossible.
  • Attach -ㄹ 리가 없다 after vowel-ending verb stems and -을 리가 없다 after consonant-ending stems.
  • It differs from ~ㄹ/을 수 없다, which expresses inability rather than disbelief.

Quick Recap Quiz

  1. How do you attach ~리가 없다 to the verb 읽다 (to read)?
    • Answer: 읽을 리가 없다
  2. Translate to Korean: "There's no way she's coming."
    • Answer: 그녀가 올 리가 없어.
  3. What is the main difference between ~리가 없다 and ~ㄹ/을 수 없다?
    • Answer: ~리가 없다 expresses disbelief or impossibility of a situation, while ~ㄹ/을 수 없다 denotes inability to do something.

By understanding and practicing ~리가 없다, you can more effectively express skepticism or disbelief in Korean conversations.


© Hanabira.org

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org