New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~는 바와 같이 [neun bawa gachi] (Just like, as if)
In Korean, expressing comparisons or highlighting similarities between actions and situations is essential for clear communication. The grammar point ~는 바와 같이 translates to "just like" or "as if" in English. It is primarily used in formal contexts to draw parallels or reference previously mentioned information.
~는 바와 같이 is used to indicate that the content of the first clause is similar to or the same as the content in the following clause. It emphasizes that one action or state is just like another, often referring to known facts or previously stated information.
The structure involves attaching ~는 바와 같이 to the verb stem. Formation:
[Verb Stem] + 는 바와 같이
Component | Meaning |
---|---|
Verb Stem | Base form of the action verb |
는 | Present tense modifier for verbs |
바 | Noun meaning "fact" or "way" |
와 같이 | Conjunction meaning "as" or "like" |
Literal Translation: | |
"As the way [verb]..." or "Just like [verb]..." |
알려드린 바와 같이, 회사 정책이 변경되었습니다.
As previously informed, the company policy has changed.
연구한 바와 같이, 환경 오염은 심각한 문제입니다.
As researched, environmental pollution is a serious issue.
말씀드린 바와 같이, 올해의 목표는 매출 증대입니다.
As mentioned, this year's goal is to increase sales.
보도된 바와 같이, 태풍이 북상하고 있습니다.
As reported, the typhoon is moving northward.
Note: While ~는 바와 같이 is formal, here's how it might appear informally (though rare):
By understanding and correctly using ~는 바와 같이, you can enhance your formal Korean communication and better understand professional or academic texts.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org