Decoded Slug: ~나 보다 [na boda] (It seems, looks like)

Korean Grammar Point
~나 보다 [na boda] (It seems, looks like)

~나 보다 [na boda] (It seems, looks like)

Short explanation:

Used to express assumption or guess; 'it seems', 'looks like'.

Formation:

Verb stem + 나 보다

Examples:

날씨가 좀 춥나 봐요, 외투를 입어야겠어요.
Nalssiga jom chupna bwayo, oetureul ibeoyagesseoyo.
It seems a bit cold, I should wear a coat.
그가 나를 좋아하나 봐요, 항상 나를 찾아요.
Geuga nareul joahanabwayo, hangsang nareul chajayo.
It seems like he likes me, he always finds me.
후배가 일을 잘하나 봐요, 상사가 그를 칭찬하고 있어요.
Hubaega ireul jalhanabwayo, sangsaga geureul chingchanhago isseoyo.
The junior must be doing the job well, the boss is complimenting him.
친구가 오늘 기분이 안 좋나 봐요, 얼굴이 우울해 보여요.
Chinguga oneul gibuni an joahnabwayo, eolguli uulhae boyeoyo.
It seems like my friend is not in a good mood today, he looks sad.

Long explanation:

'~나 보다 [na boda]' is a common Korean grammar pattern used to make guesses or assumptions about a situation. The literal translation is 'It seems' or 'Looks like'. It is used when the speaker is not sure but makes an educated guess based on the current situation, observational evidence or context.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org