New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~과/와 같이 [gwa/wa gachi] (Like, as if)
In this lesson, we'll explore the Korean grammar point ~과/와 같이 (~gwa/wa gachi), which translates to "like" or "as if" in English. This expression is used to compare one thing to another, highlighting similarities between them. Understanding how to use ~과/와 같이 will enhance your ability to make comparisons and describe things more vividly in Korean.
The expression ~과/와 같이 means "like" or "as if" and is used to compare a subject to something else. It attaches to nouns to indicate that the subject shares characteristics or behaves in a way similar to the noun it's compared with.
The structure is straightforward:
Noun Ending | Particle + 같이 | Meaning |
---|---|---|
Consonant | 과 같이 | Like [noun] |
Vowel | 와 같이 | Like [noun] |
Noun | Ending Type | Correct Form | Example |
---|---|---|---|
바람 (wind) | Consonant | 바람과 같이 | 바람과 같이 달렸다. |
물 (water) | Consonant | 물과 같이 | 물과 같이 맑은 눈동자. |
아이 (child) | Vowel | 아이와 같이 | 아이와 같이 웃었다. |
새 (bird) | Vowel | 새와 같이 | 새와 같이 노래했다. |
In Korean culture, expressing comparisons using ~과/와 같이 adds vividness to speech and writing. It reflects the Korean language's descriptive nature, allowing speakers to convey emotions and imagery effectively.
Feel free to practice by making your own sentences using ~과/와 같이 to describe similarities!
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org