Japanese JLPT Grammar Point
Verbる 始末だ (〜ru shimatsu da)

Verbる 始末だ (〜ru shimatsu da)

Short explanation:

Expresses the result or conclusion of an action, often with a negative or unfortunate outcome.

Formation:

Verb-dictionary form + 始末だ

Examples:

忘れてしまって、パスポートを家に置いてくる始末だった。
Wasurete shimatte, pasupooto wo ie ni okitekuru shimatsu datta.
I ended up leaving my passport at home because I forgot.
毎晩遅くまで働いて、倒れる始末だ。
Maiban osoku made hataraki, taoreru shimatsu da.
I work late every night and end up collapsing.
勉強しなかったので、試験に落ちる始末だ。
Benkyou shinakatta node, shiken ni ochiru shimatsu da.
I didn't study, so I ended up failing the exam.
電車が遅れたため、会議に遅れる始末だ。
Densha ga okureta tame, kaigi ni okureru shimatsu da.
The train was delayed and I ended up being late for the meeting.

Long explanation:

The ~る始末だ grammar point is used to express the outcome of an action and is often used when the outcome is negative or unfortunate. It can be translated as 'end up', 'the result is' or 'the conclusion is' in English. It is typically used with verbs in their dictionary form.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verbる 始末だ (〜ru shimatsu da)

Japanese Grammar Point: Verbる 始末だ (〜ru shimatsu da)

Verb る 始末だ (〜ru shimatsu da)

1. Introduction

The grammar point "Verbる 始末だ" (〜ru shimatsu da) is used to express the completion of an action or situation that leads to an undesirable or troublesome outcome. It often conveys a sense of regret or a negative consequence.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Structure: The structure is composed of a verb in its る-form (masu-stem) followed by 始末だ (shimatsu da).

  • Formation:

    • Take the verb in its dictionary form.
    • Convert it to its る-form (e.g., 食べる -> 食べる (taberu)).
    • Add 始末だ (shimatsu da) to express the unfortunate ending.
  • Meaning: It indicates that something has happened, usually implying a sense of regret or that the situation has been resolved in an undesirable way.

Meaning, Structure, and Formation Diagram

+-----------------+
| Verb (る-form)  |
+-------▼---------+
|      食べる     |
|      (taberu)   |
+-------▼---------+
|    始末だ       |
|    (shimatsu da)|
+-----------------+

3. Comparative Analysis

It’s important to compare "Verbる 始末だ" with other expressions:

  • Verbる 結果だ (〜ru kekka da): While both express outcomes, 結果だ indicates a straightforward result without the implication of negativity or regret. For example:

    • 食べる 結果だ -> “I ate it, and this is the result.”
  • Verbる しかない (〜ru shikanai): This indicates a lack of alternatives but does not suggest an undesirable outcome, unlike 始末だ.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal Context:
    • Japanese: 彼は遅刻した始末だ。
    • Romaji: Kare wa chikoku shita shimatsu da.
    • Translation: He ended up being late.
  2. Informal Context:
    • Japanese: 彼女は毎日遊んでばかりいる始末だ。
    • Romaji: Kanojo wa mainichi asonde bakari iru shimatsu da.
    • Translation: She just plays around every day.
  3. Spoken Context:
    • Japanese: ついゲームばかりして、宿題をやらない始末だ。
    • Romaji: Tsui geemu bakari shite, shukudai o yaranai shimatsu da.
    • Translation: I ended up just playing games and not doing my homework.
  4. Written Context:
    • Japanese: このプロジェクトは再度の失敗に至る始末だ。
    • Romaji: Kono purojekuto wa saido no shippai ni itaru shimatsu da.
    • Translation: This project ended up leading to another failure.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, expressing regret is often associated with maintaining harmony and humility. Using 始末だ can be a way of humbly acknowledging one’s mistakes or regrets, which is important in social contexts.

Idiomatic Expressions

One common idiom using this grammar is:

  • 始末が悪い (shimatsu ga warui): This literally translates to “the outcome is bad,” often used to describe complicated circumstances.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Overuse: Learners often use 始末だ too frequently. It should be reserved for truly negative or regrettable situations.

  • Mixing肯定形 (kouteikei) and 否定形 (hiteikei): Sometimes students mix positive outcomes with 始末だ, which does not convey the intended meaning.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember "始末" as “end result,” emphasizing that it usually carries a negative connotation.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • "Verbる 始末だ" expresses an undesirable outcome or regret.
  • It combines a verb in the る-form with 始末だ.
  • Used to describe regrettable situations, often in a humble tone.

Quick Recap Quiz

  1. What does "始末だ" convey in a sentence?
  2. Give an example sentence using "始末だ" in a negative context.
  3. How is "始末だ" different from "結果だ"? Feel free to ask if you need further clarification on any point!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org