Japanese JLPT Grammar Point
Verbる までもない (〜ru made mo nai)

Verbる までもない (〜ru made mo nai)

Short explanation:

It's not necessary to the extent of; no need to.

Formation:

Verb-る + までもない

Examples:

そんなに心配するまでもない。
Sonna ni shinpai suru made mo nai.
There's no need to worry that much.
電話するまでもないことだ。
Denwa suru made mo nai koto da.
It's not something you need to call about.
小さな失敗であきらめるまでもない。
Chiisana shippai de akirameru made mo nai.
You don't need to give up over a small mistake.
この問題は、会議で話し合うまでもない。
Kono mondai wa, kaigi de hanashiau made mo nai.
This problem doesn't need to be discussed at a meeting.

Long explanation:

The 〜るまでもない grammar point is used to express the idea that something is not necessary to the extent of doing something. It can be translated as 'no need to' in English. This formation is mainly used with verbs.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verbる までもない (〜ru made mo nai)

Japanese Grammar Point: Verbる までもない (〜ru made mo nai)

Understanding the Grammar Point: Verbるまでもない (Vるまでもない)

1. Introduction

Welcome to today's lesson on the Japanese grammar point Verbるまでもない (Vるまでもない). This structure is used to express that something is so obvious or insignificant that there's no need to perform a particular action. By the end of this lesson, you'll understand how to use this grammar point naturally in various contexts.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

Verbるまでもない conveys the meaning:

  • "There is no need to..."
  • "It doesn't warrant..."
  • "It's not necessary to..."
  • "It goes without (doing)..." This expression is used when an action is unnecessary because the situation is evident, trivial, or the outcome is already known.

Structure

The structure is straightforward:

  1. Verb in Dictionary Form (る form)
  2. Add までもない Formation:
Verb (Dictionary Form) + までもない

Visual Aid: Structure Breakdown

Component Example
Verb (Dictionary Form) 行く (iku)
までもない
Combined 行くまでもない
Meaning There's no need to go

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

1. Verbる必要はない (Vるひつようはない)

  • Meaning: There is no need to do something.
  • Usage: General statement about the lack of necessity.
  • Example: 行く必要はない。
    • There's no need to go.

2. Verbることはない (Vることはない)

  • Meaning: You don't have to do something.
  • Usage: Often used to reassure or advise someone against unnecessary actions.
  • Example: 心配することはない。
    • You don't have to worry.

Differences and Nuances

  • までもない emphasizes that the action is unnecessary because it's obvious or trivial.
  • 必要はない is a neutral statement about necessity without additional nuance.
  • ことはない often carries a connotation of advising or comforting someone.

4. Examples in Context

Example 1: Formal Context

Japanese: 詳しい説明をするまでもありません。 Romaji: Kuwashii setsumei o suru made mo arimasen. English: There's no need to provide a detailed explanation.

Example 2: Informal Context

Japanese: わざわざ電話するまでもないよ。 Romaji: Wazawaza denwa suru made mo nai yo. English: You don't need to go out of your way to call.

Example 3: Written Context

Japanese: その問題が重要であることは言うまでもない。 Romaji: Sono mondai ga jūyō de aru koto wa iu made mo nai. English: It goes without saying that the issue is important.

Example 4: Spoken Context

Japanese: 今さら確認するまでもないけど、大丈夫だよね? Romaji: Imasara kakunin suru made mo nai kedo, daijōbu da yo ne? English: I don't need to check at this point, but it's okay, right?

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, implicit understanding and reading the atmosphere (空気を読む - kuuki o yomu) are highly valued. Using までもない reflects an appreciation for not over-explaining when something is already clear to everyone.

Levels of Politeness and Formality

  • までもない is neutral and can be adjusted for formality:
    • Formal: Use polite endings like です/ます.
      • するまでもありません。
    • Informal: Use plain form.
      • するまでもない。

Idiomatic Expressions

言うまでもない (Iu made mo nai)

  • Meaning: It goes without saying.
  • Usage: To state that something is obvious.
  • Example:
    • Japanese: 努力が必要なのは言うまでもない。
    • Romaji: Doryoku ga hitsuyō na no wa iu made mo nai.
    • English: It goes without saying that effort is necessary.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using the Wrong Verb Form
    • Incorrect: 行きまでもない。
      • Using the masu-stem form.
    • Correct: 行くまでもない。
  2. Confusing with まで (Until)
    • Incorrect Interpretation: 行くまで、もない。
      • Misreading as "Until I go, there's nothing."
    • Tip: Remember that までもない is a set phrase following the dictionary form of the verb.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of までもない as "Not even up to the point of needing to..."
  • Practice: Create your own sentences using everyday actions to internalize the structure.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Verbるまでもない is used to express that an action is unnecessary because it's obvious or insignificant.
  • Formed by attaching までもない to the dictionary form of a verb.
  • It emphasizes the lack of necessity due to the triviality or obviousness of the action.

Quick Recap Quiz

  1. How do you form the grammar point using a verb?
    • Answer: Attach までもない to the verb's dictionary form.
  2. What nuance does Verbるまでもない convey that Verbる必要はない does not?
    • Answer: It emphasizes that the action is unnecessary because it's obvious or doesn't warrant the effort.
  3. Translate the sentence into English: 彼の能力は言うまでもない。
    • Answer: It goes without saying that he is capable.

By mastering Verbるまでもない, you'll be able to express nuances about necessity and obviousness in Japanese, making your speech more natural and culturally appropriate.

Visual Summary

Structure Chart

Verb (Dictionary Form) + までもない Meaning
見る (miru) 見るまでもない There's no need to look
話す (hanasu) 話すまでもない There's no need to speak
行く (iku) 行くまでもない There's no need to go

Additional Practice

Try creating sentences using Verbるまでもない with the following verbs:

  1. 書く (kaku) - to write
  2. 遠慮する (enryo suru) - to hesitate
  3. 心配する (shinpai suru) - to worry

Feel free to ask any questions or for further clarification on this grammar point!

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org