Japanese JLPT Grammar Point
Verb ようもない (~you mo nai)

Verb ようもない (~you mo nai)

Short explanation:

Expresses that something is impossible to do.

Formation:

Verb-potential form-(removeい)+う + もない

Examples:

この問題を解くようもない。
Kono mondai o toku you mo nai.
It's impossible to solve this problem.
これ以上我慢するようもない。
Kore ijou gaman suru you mo nai.
It's impossible to bear any more.
彼には通じるようもない。
Kare niwa tsuujiru you mo nai.
It's impossible to get through to him.
その薬を飲むようもない。
Sono kusuri o nomu you mo nai.
It's impossible to swallow that medicine.

Long explanation:

The grammar point verb ようもない is used to imply the impossibility of doing something. It is put after the potential form of the verb, eliminating the い at the end of the verb and replacing it with う. Then you attach もない to express that it is impossible to perform the action.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Verb ようもない (~you mo nai)

Japanese Grammar Point: Verb ようもない (~you mo nai)

Verb ようもない (~you mo nai)

1. Introduction

The grammar point 「〜ようもない」 is used in Japanese to express that there is no way to do something or it is impossible to do something, even if one wanted to. It conveys a sense of helplessness or the absence of methods or means to achieve a certain action.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • There's no way to...
  • It's impossible to...

Structure

To form this expression, attach 「ようもない」 to the verb stem (the masu-stem of the verb). Formation:

Verb Stem + ようもない

Formation Diagram

Verb (Dictionary Form) Verb Stem + ようもない Meaning
書く (kaku) 書き 書きようもない There's no way to write
言う (iu) 言い 言いようもない There's no way to say
直す (naosu) 直し 直しようもない There's no way to fix
見る (miru) 見ようもない There's no way to see/look
行く (iku) 行き 行きようもない There's no way to go

3. Comparative Analysis

Comparing 「〜ようもない」 with Similar Grammar Points

  • 〜できない (can't do)
    • Indicates inability due to lack of skill, permission, or capability.
    • Example: 漢字が読めない。(I can't read kanji.)
  • 〜ようがない/〜ようもない (no way to do)
    • Emphasizes the complete lack of method or means to do something.
    • Example: 漢字が書きようもない。(There's no way to write kanji.) Nuance Difference:
  • 〜できない suggests that doing something is possible in general, but not under current circumstances.
  • 〜ようもない implies that doing something is impossible because there is absolutely no method to do it.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 彼の電話番号が分からないので、連絡しようもない。 Kare no denwa bangō ga wakaranai node, renraku shiyō mo nai.
    • Translation: I don't know his phone number, so there's no way to contact him.
  2. 手がかりがなくて、探しようもない。 Tegakari ga nakute, sagashiyō mo nai.
    • Translation: Without any clues, there's no way to search.
  3. 質問が曖昧すぎて、答えようもない。 Shitsumon ga aimai sugite, kotaeyō mo nai.
    • Translation: The question is too vague; there's no way to answer.
  4. 財布を落としてしまって、買いようもない。 Saifu o otoshite shimatte, kaiyō mo nai.
    • Translation: I've lost my wallet, so there's no way to buy it.
  5. 台風で道が塞がれて、進みようがなかった。 Taifū de michi ga fusagarete, susumiyō ga nakatta.
    • Translation: The road was blocked by the typhoon, so there was no way to proceed.
  6. 彼は何も言わないから、助けようもない。 Kare wa nanimo iwanai kara, tasukeyō mo nai.
    • Translation: He doesn't say anything, so there's no way to help.
  7. 証拠がなければ、信じようがない。 Shōko ga nakereba, shinjiyō ga nai.
    • Translation: Without evidence, there's no way to believe it.
  8. その秘密は誰にも話しようがない。 Sono himitsu wa dare ni mo hanashiyō ga nai.
    • Translation: There's no way to tell that secret to anyone.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, indirect expressions are often used to convey negative information or impossibility. Using 「〜ようもない」 is a softer way to express that something cannot be done, without directly stating inability. It reflects the cultural emphasis on maintaining harmony and avoiding direct refusals or negative statements.

Levels of Politeness

The structure 「〜ようもない」 is generally neutral. To adjust the politeness level, modify other parts of the sentence or use polite forms:

  • Polite Form: 〜ようもありません
    • Example: 彼に連絡しようもありません。
      • Kare ni renraku shiyō mo arimasen.
      • Translation: There's no way to contact him.

Idiomatic Expressions

While 「〜ようもない」 itself is not an idiom, it is often used in expressions conveying a complete lack of options or methods, which is a common theme in Japanese idiomatic usage.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using the Dictionary Form Instead of the Verb Stem
    • Incorrect: 書くようもない
    • Correct: 書きようもない Tip: Always use the verb stem (ます-form without ます) before 「ようもない」.
  2. Confusing with Potential Form
    • Incorrect Interpretation: 書けない (Cannot write due to inability)
    • Correct Understanding: 書きようもない (No way to write due to lack of means) Tip: Recognize that 「〜ようもない」 emphasizes the absence of a method, not personal inability.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device:
    • Associate 「よう」 with "method" or "way".
    • Example: 書きようもない = There's no way (よう) to write (書き).
  • Practice Verb Stems:
    • Regularly conjugate verbs to their stem forms to build familiarity.
  • Create Example Sentences:
    • Make your own sentences using 「〜ようもない」 to reinforce understanding.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 「〜ようもない」 is used to express that there is no way or method to do something.
  • It is formed by attaching 「ようもない」 to the verb stem.
  • It conveys impossibility due to the absence of means, not inability.

Quick Recap Quiz

  1. How do you form the 「〜ようもない」 expression?
  2. What is the difference between 「できない」 and 「〜ようもない」?
  3. Translate the following sentence into Japanese using 「〜ようもない」: "Without a map, there's no way to find the place."

Answers:

  1. Verb Stem + ようもない
  2. 「できない」 means "cannot do" due to inability or lack of skill, while 「〜ようもない」 means "there's no way to do" due to the absence of a method or means.
  3. 地図がなくて、場所を見つけようもない。

By understanding and practicing 「〜ようもない」, you can express situations where something is impossible due to the lack of methods or means, adding depth to your Japanese communication skills.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org