New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: Verb こそすれ (~koso sure)
The grammar structure 〜こそすれ is used in Japanese to emphasize a strong contrast between two actions or states. It conveys the meaning of "may do A, but definitely not B" or "if anything, A rather than B." This pattern is often used in formal contexts and emphasizes that while the first action might occur, the second absolutely does not.
The structure involves using the verb stem followed by こそすれ, and then a negative clause.
[Verb Stem] + こそすれ、[Negative Outcome/Action]
Component | Function |
---|---|
Verb Stem | Base form of the verb |
こそすれ | Emphasizes contrast ("may do") |
、 | Comma separating the two clauses |
[Negative Clause] | Expresses what definitely does not happen |
Example: 言いこそすれ、彼は決して嘘をつかない。
〜こそあれ: Used with nouns and adjectives to mean "although" or "even though."
Structure:
[Noun/Na-adjective] + でこそあれ
Difference: While 〜こそあれ is used to acknowledge a point before presenting a contrasting statement, 〜こそすれ emphasizes that only the first action might occur, and the second action is impossible.
In Japanese communication, acknowledging potential faults or difficulties before emphasizing a strong commitment or denial is common, especially in formal settings. This pattern reflects the cultural value placed on humility and indirectness while still conveying a firm stance.
Incorrect Verb Form: Using the plain form instead of the verb stem.
Incorrect: 言うこそすれ、聞かない。
Correct: 言いこそすれ、聞かない。
Misplacement of こそすれ: Placing it after the negative clause.
Incorrect: 聞かないこそすれ、言います。 Correct: 言いこそすれ、聞かない。
Feel free to practice by creating your own sentences using 〜こそすれ to solidify your understanding!
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org