New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: Noun を経て (〜wo hete)
Meaning: "を経て" indicates that something has occurred or taken place as part of a progression or process. It connects two points in time or two stages in a narrative.
Structure: It follows a noun that represents the initial stage or experience. The basic structure is:
[Noun] + を経て + [Result/Outcome]
Formation Diagram:
Noun 1 (初めの段階) → 経て (へて) → Noun 2 / Result (結果)
Stage | Grammar Point | Result |
---|---|---|
Initial Stage | Noun を経て (へて) | Final Outcome/Experience |
Example | 日本を経て (にほんをへて) | 海外 (かいがい) (overseas) |
を通じて (をつうじて): Both "を経て" and "を通じて" can refer to a process or means of achieving something, but "を経て" emphasizes a sequence of stages, while "を通じて" highlights the method or means.
を経る (をへる): This is the verb form, meaning to pass through or undergo, but it does not always require a specific result or endpoint as the noun form does.
Formal Context:
Informal Context:
Written Context:
Spoken Context:
In Japanese culture, processes and experiences leading to an outcome often hold significant value. Thus, expressing that one has "gone through" experiences before reaching a result reflects a sense of journey and growth, which is appreciated in social interactions.
While using "を経て", the surrounding context and language choice impact formality, such as when sharing achievements or experiences in a business context versus casual conversation among friends.
Mixing with similar grammar: Learners might confuse "を経て" with "を通じて." Remember, "を経て" indicates a progression, while "を通じて" suggests a method.
Noun usage: Ensure that the noun correctly represents the stage or experience; otherwise, the grammar point may not apply.
By understanding the nuances of "Noun を経て", learners can effectively articulate the journey or process of their experiences in Japanese, contributing to clearer and more meaningful communication.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org