New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: Noun を余儀なくされる (Noun wo yogi naku sareru)
In this lesson, we will explore the Japanese grammar point Nounを余儀なくされる (Noun wo yogi naku sareru), which translates roughly to "to be forced to do Noun" or "to be compelled to do Noun." This structure expresses an unavoidable situation or an obligation that arises, often due to external circumstances.
余儀なくされる (yogi naku sareru) is composed of:
The structure follows this pattern:
Japanese | English |
---|---|
Nounを | [Noun] + wo |
余儀なくされる | to be forced to do [Noun] |
This construction is similar to Nounにさせられる (Noun ni saserareru), which means "to be made to do Noun." However, the nuance of 余儀なくされる emphasizes the lack of choice or alternatives, while にさせられる might simply indicate external pressure without the depth of being forced due to no options.
Expression | Meaning / Nuance |
---|---|
Nounを余儀なくされる | To be forced to do [Noun] (no choice left) |
Nounにさせられる | To be made to do [Noun] (pressure implied) |
Formal Context:
Informal Context:
Written Context:
Spoken Context:
In Japanese culture, it is common to prioritize group harmony and avoid direct conflicts, which can lead to feelings of being compelled to act in certain ways, often to maintain social order. Using expressions like 余儀なくされる suggests an understanding of one's circumstances, which is culturally important.
This structure is often used in formal situations, such as official statements and written communications, indicating the severe nature of the obligation.
Common mistakes include:
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.
Contribute to Hanabira.org
Hanabira.org lead dev has set aside several hundred dollars (monthly) for meaningful contributions to the project. We welcome developers, designers, and content creators to join us in enhancing our platform. Your innovative ideas and contributions can make a significant impact to the project.
Contact us.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org