Japanese JLPT Grammar Point
Noun をよそに (~wo yoso ni)

Noun をよそに (~wo yoso ni)

Short explanation:

Despite; Notwithstanding; Regardless of

Formation:

Noun + をよそに

Examples:

経済危機をよそに、彼は高級な車を買った。
Keizai kiki wo yoso ni, kare wa koukyuu na kuruma wo katta.
Despite the economic crisis, he bought a luxury car.
試験が迫るをよそに、彼は遊び続けている。
Shiken ga semaru wo yoso ni, kare wa asobi tsuzukete iru.
Despite the approaching test, he keeps on playing.
親の反対をよそに、彼女は彼と結婚しました。
Oya no hantai wo yoso ni, kanojo wa kare to kekkon shimashita.
Despite her parents' opposition, she married him.
その国の経済状況をよそに、多くの企業が進出し続けている。
Sono kuni no keizai joukyou wo yoso ni, ooku no kigyou ga shinshutsu shi tsuzukete iru.
Despite the country's economic condition, many companies continue to advance.

Long explanation:

The Japanese phrase 'Nounをよそに' is a grammar point used to express a situation where despite some circumstance (represented by the noun), a certain action takes place. It can be used to express a feeling of disregard or non-affection. It's equivalent to 'despite', 'notwithstanding', or 'regardless of' in English.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun をよそに (~wo yoso ni)

Japanese Grammar Point: Noun をよそに (~wo yoso ni)

Noun をよそに (~wo yoso ni)

Introduction

The grammar point をよそに (~wo yoso ni) is used to express disregard or indifference towards something, usually referring to a situation or feelings of others while focusing on one's own actions or feelings. It highlights how one acts or proceeds without being affected by external circumstances.

Core Grammar Explanation

Meaning:

The phrase をよそに translates to "disregarding" or "without minding." It implies that the speaker's actions or behavior are not influenced by surrounding factors or other people's feelings.

Structure:

The structure of this grammar point is as follows: Noun + をよそに

  • Noun: The subject that is being disregarded.

Formation Diagram:

[ Noun ] + をよそに → Not minding [ Noun ] (continuing to do something)

Visual Aids

Element Example Translation
Noun 子供 (こども) Children
Phrase をよそに Disregarding
Example Sentence 子供をよそに遊んだ。 I played regardless of the children.

Comparative Analysis

The phrase をよそに can be confused with other similar expressions such as:

  • を無視して (wo mushi shite): "Ignoring" something directly, usually implies a more willful act of ignoring.
  • をよけて (wo yokete): "Avoiding" or "steering clear of" something, which often implies physical or situational avoidance rather than emotional disregard.

Key Differences:

  • をよそに indicates indifference towards feelings or situations, while を無視して suggests intentional neglect or disregard.
  • をよけて often relates more to avoiding something physically, rather than an emotional or situational indifference.

Examples in Context

Sentence Examples:

  1. 友達の気持ちをよそに、彼はパーティーに行った。
    • Romaji: Tomodachi no kimochi wo yoso ni, kare wa paitii ni itta.
    • Translation: Disregarding his friend's feelings, he went to the party.
  2. 周囲の反対をよそに、彼女はその計画を進めた。
    • Romaji: Shuu ni no hantai wo yoso ni, kanojo wa sono keikaku wo susumeta.
    • Translation: She moved forward with the plan, disregarding the objections from those around her.
  3. 親をよそに彼は家を出た。
    • Romaji: Oya wo yoso ni kare wa ie wo deta.
    • Translation: He left home without minding his parents.

Cultural Notes

Cultural Relevance:

In Japanese culture, the concept of harmony and consideration for others is essential. Using をよそに may suggest a level of selfishness or disregard for societal norms, which can have cultural implications. It's often used to critique someone's actions as not considering the feelings or situations of others.

Levels of Politeness and Formality:

This grammar point can be used in both casual and formal contexts, although the choice of noun and context will determine the level of politeness.

Idiomatic Expressions:

While をよそに itself isn't often found in idioms, it can be associated with expressions like:

  • 空気を読む (kuuki wo yomu) - "to read the atmosphere," denoting how one should be sensitive to the feelings of others.

Common Mistakes and Tips

Error Analysis:

  • Mistake: Using a verb form instead of a noun directly before をよそに.
    • Incorrect: 走るをよそに
    • Correct: 走行者をよそに (Disregarding the pedestrians)

Learning Strategies:

  • Mnemonic Device: Think of をよそに as "looking away from" or "turning aside from" what is happening around you, allowing the feeling of indifference to be present in your mind.

Summary and Review

Key Takeaways:

  • をよそに expresses disregard for others' feelings or situations.
  • It follows the structure of Noun + をよそに.
  • It can highlight selfishness or indifference in actions.

Quick Recap Quiz

  1. What does をよそに mean?
  2. Provide a structure example using をよそに with a noun.
  3. How does をよそに differ from を無視して? By mastering this grammar point, learners can better express nuances of indifference in Japanese conversations!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org