Japanese JLPT Grammar Point
Noun を めぐって (Noun wo megutte)

Noun を めぐって (Noun wo megutte)

Short explanation:

Concerning; with regard to; about

Formation:

Noun + を + めぐって

Examples:

環境問題をめぐって、多くの議論が行われています。
Kankyou mondai wo megutte, ooku no giron ga okonawareteimasu.
Many discussions are held concerning environmental issues.
彼の死をめぐって、いくつかの陰謀説が浮かび上がっている。
Kare no shi wo megutte, ikutsuka no inbousetsu ga ukabiagatteiru.
Several conspiracy theories have emerged regarding his death.
昇給をめぐって会社と労働組合が話し合いをしています。
Shoukyuu wo megutte kaisha to roudou kumiai ga hanashiai wo shiteimasu.
The company and the labor union are having discussions about pay raises.
この映画をめぐって、賛否両論が存在している。
Kono eiga wo megutte, sanpi ryouron ga sonzai shiteiru.
There are both pros and cons regarding this movie.

Long explanation:

The grammar point Noun を めぐって is used to express that something is concerning, with regard to or about a certain noun. It covers a topic or an issue that is central to a discussion or a situation.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun を めぐって (Noun wo megutte)

Japanese Grammar Point: Noun を めぐって (Noun wo megutte)

1. Introduction

Grammar Point: Noun を めぐって (Noun wo megutte) The expression をめぐって is used in Japanese to indicate that discussions, debates, or disputes are happening concerning or regarding a specific topic or issue. It often conveys that multiple parties have differing opinions or are engaged in some kind of exchange about the noun it follows.

2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • をめぐって translates to "regarding," "concerning," "over," or "about" in English.
  • It implies that there are various opinions, debates, or conflicts surrounding the noun.
  • Commonly used when referencing discussions, disputes, or controversies.

Structure

Formation Diagram

[ Noun ] + をめぐって + [ Verb ]
[ Noun ] + をめぐる + [ Noun ]
  • をめぐって is followed by a verb.
  • をめぐる directly modifies another noun.

Structural Breakdown

Component Role
Noun The topic or issue in question
をめぐって Particle phrase meaning "regarding"
Verb Action related to discussions/debates
をめぐる Modifies a noun, forming a noun phrase

Examples of Structure

  1. Noun をめぐって + Verb
    • 新しい政策 をめぐって 議論する
      • We discuss the new policy.
  2. Noun をめぐる + Noun
    • 教育制度 をめぐる 問題
      • Problems concerning the education system.

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

1. について (Nitsuite)

  • Meaning: About; concerning.
  • Usage: General statements or discussions about a topic.
  • Example: 環境問題 について 話し合う。
    • We discuss environmental issues.

2. に関して (Ni kanshite)

  • Meaning: Regarding; concerning.
  • Usage: More formal, often used in written language.
  • Example: 新法 に関して の説明を行う。
    • Provide an explanation regarding the new law.

Differences and Nuances

Grammar Point Implies Disagreement? Formality Level Common Usage
をめぐって Yes Neutral Debates/Controversies
について No Neutral General Discussions
に関して No Formal Official Statements
  • をめぐって implies a conflict or differing opinions, whereas について and に関して do not.
  • に関して is more formal and often used in official contexts.

4. Examples in Context

Formal Context

  1. 市場戦略をめぐって、役員たちが会議を開いた。 The executives held a meeting concerning the market strategy.
  2. 国境紛争をめぐる交渉が進められている。 Negotiations are underway over the border dispute.

Informal Context

  1. その映画をめぐって、友達と熱く語り合った。 I had an intense discussion with friends about that movie.
  2. 新しいゲームをめぐって、ネット上で論争が起きている。 There's an online controversy over the new game.

Written Context

  1. 環境政策をめぐる議論が新聞で報道された。 Debates concerning environmental policies were reported in the newspaper.
  2. 歴史的解釈をめぐって、多くの本が出版された。 Many books have been published concerning historical interpretations.

Spoken Context

  1. 昨日の試合をめぐって、みんなが意見を交換した。 Everyone exchanged opinions about yesterday's game.
  2. 彼の発言をめぐって、社内で意見が割れている。 Opinions are divided within the company over his remarks.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • In Japanese culture, harmony and consensus are valued.
  • Using をめぐって acknowledges that there is a divergence of opinions.
  • It allows speakers to discuss disagreements indirectly and politely.

Levels of Politeness and Formality

  • をめぐって is neutral in politeness.
  • Suitable for both formal and informal contexts.
  • Often used in news reports, formal discussions, and academic texts.

Idiomatic Expressions

  • 憲法改正をめぐる議論 Debates concerning constitutional amendments
  • 資源をめぐって対立が生じた A conflict arose over resources

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

Mistake 1: Using をめぐって for Personal Thoughts

  • Incorrect: 私は将来の計画をめぐって考えています。
    • I am thinking about my future plans.
  • Correction: 私は将来の計画について考えています。
    • Use について when expressing personal contemplation.

Mistake 2: Neglecting the Implication of Multiple Opinions

  • Incorrect: この問題をめぐって、彼は答えを見つけた。
    • Implies a single person found an answer over a debated issue.
  • Correction: この問題について、彼は答えを見つけた。

Learning Strategies

  • Mnemonic: Think of めぐる meaning "to go around"; thus, discussions revolve around a topic.
  • Tip: Use をめぐって when there are multiple parties with diverging opinions.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • をめぐって is used to indicate discussions or disputes concerning a topic.
  • Often implies multiple viewpoints or controversy.
  • Different from について and に関して, which don't necessarily imply disagreement.
  • Remember the structures:
    [ Noun ] + をめぐって + [ Verb ]
    [ Noun ] + をめぐる + [ Noun ]
    

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank with the correct particle: 政府の方針____多くの反対意見が出された。 a) によって
    b) をめぐって
    c) として
  2. True or False: をめぐって can be used when only one person is thinking about a topic.
  3. Choose the most appropriate expression: When discussing a topic with no implied conflict, it's better to use: a) をめぐって
    b) について
    c) によれば

Answers:

  1. b) をめぐって
  2. False
  3. b) について

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org