New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: Noun のいかんでは (Noun no ikan de wa)
The grammar point "Noun のいかんでは" is a Japanese expression used to indicate dependency or conditionality based on a noun. It can be translated as "depending on [noun]" or "based on [noun]". This expression is often used to discuss outcomes that vary based on certain conditions or criteria.
[Noun] + のいかんでは
↓
Depending on [Noun]
The phrase "のいかんでは" can be compared with similar expressions like "に応じて" (ni oujite) or "によって" (ni yotte), both meaning "depending on" or "according to". However, "のいかんでは" places a stronger emphasis on the condition itself, often in a more formal context.
The usage of "のいかんでは" is prevalent in formal settings, such as business meetings or official documents, reflecting a level of politeness and consideration of various factors influencing decisions. Understanding when to use this structure can show respect for the complexities of situations in Japanese culture.
While there are not direct idiomatic expressions that use this phrase, some expressions that convey similar meanings of conditionality include "場合によっては" (ばあいによっては, baai ni yotte wa) and "条件次第で" (じょうけんしだいで, jouken shidai de).
Mnemonic Device: Remember "のいかんでは" by associating it with "in how (condition) it might go," linking the noun directly to the conditions mentioned.
Practice using this expression in both written and spoken sentences, considering various nouns and contexts.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org