Japanese JLPT Grammar Point
Noun の ことだから (Noun no koto dakara)

Noun の ことだから (Noun no koto dakara)

Short explanation:

Used to provide a reason or explanation based on one's knowledge about the noun; 'since', 'because', 'knowing'.

Formation:

Noun + のことだから

Examples:

彼は料理が得意なのことだから、美味しい料理を作ってくれるでしょう。
Kare wa ryouri ga tokui na no koto dakara, oishii ryouri wo tsukutte kureru deshou.
Since he is good at cooking, he will probably make us delicious food.
彼女はいつも遅刻するのことだから、今日も遅れるかもしれない。
Kanojo wa itsumo chikoku suru no koto dakara, kyou mo okureru kamoshirenai.
Because she is always late, she might be late today as well.
この店は安いのことだから、たくさん売れるはずだ。
Kono mise wa yasui no koto dakara, takusan ureru hazu da.
Since this store is cheap, it should sell a lot.
彼はドラマが好きなのことだから、最新のドラマについて話すと良いでしょう。
Kare wa dorama ga suki na no koto dakara, saishin no dorama ni tsuite hanasu to ii deshou.
Knowing that he likes dramas, it would be good to talk about the latest dramas with him.

Long explanation:

The の ことだから (no koto dakara) grammar point is used when providing a reason or explanation for something based on one's knowledge or understanding of the noun. It can be translated as 'since', 'because', or 'knowing' in English.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun の ことだから (Noun no koto dakara)

Japanese Grammar Point: Noun の ことだから (Noun no koto dakara)

Noun のことだから (Noun no koto dakara)

1. Introduction

Welcome to today's lesson on the Japanese grammar point 「Noun のことだから (Noun no koto dakara)」. This expression is commonly used to make assumptions or predictions about someone based on their known characteristics or typical behavior.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

「Noun のことだから」 is used to express a conjecture or assumption about someone or something, grounded in what is known about them. It can be translated as:

  • "Knowing (Noun)..."
  • "Because it's (Noun)..."
  • "Since (Noun) is involved..."

Structure

The structure of this grammar point is straightforward:

[Known Noun] + のことだから + [Assumption/Prediction]
  • Known Noun: Usually a person whose characteristics are well-known.
  • のことだから: "Because it's about...", "Given that it's..."
  • Assumption/Prediction: Speaker's conjecture based on the noun's known traits.

Formation Diagram

Component Function
Noun Person or entity with known characteristics
のことだから Indicates that the assumption is based on the noun
Assumption The prediction or conjecture about the noun

Explanation

This grammar point is often used when the speaker is confident in their assumption due to their familiarity with the subject's personality, habits, or reputation. For example:

  • 先生のことだから、もう結果を知っているはずだ。
    • Since it's the teacher, they probably already know the results.

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

1. 〜だけあって (〜dake atte)

Used to indicate that something is as expected from someone or something with a particular quality.

  • Example: プロ だけあって、彼の演奏は素晴らしい。
    • As expected from a professional, his performance is excellent.

2. 〜からには (〜kara ni wa)

Expresses a strong intention or assumption based on a known fact.

  • Example: 約束した からには、守らなければならない。
    • Since I've made a promise, I must keep it.

Differences

  • 「Noun のことだから」 focuses on making an assumption based on the inherent traits of the noun.
  • 「〜だけあって」 highlights a cause-and-effect relationship justified by the noun's quality.
  • 「〜からには」 emphasizes a commitment or logical consequence following a known fact.

4. Examples in Context

Sentence Examples

Example 1

頑張り屋の彼女のことだから、最後まで諦めないだろう。

  • Knowing that she's a hard worker, she probably won't give up until the end.

Example 2

慎重な田中さんのことだから、この計画も綿密に準備しているはずです。

  • Since Mr. Tanaka is cautious, he must have prepared this plan meticulously.

Example 3

いつも早起きする彼のことだから、もう起きているに違いない。

  • Given that he always wakes up early, he must already be up.

Example 4

料理好きの彼女のことだから、美味しいケーキを作ってくれるでしょう。

  • Since she loves cooking, she'll probably make a delicious cake.

Example 5

真面目な山田さんのことだから、締め切りまでに仕事を終えると思います。

  • Knowing Mr. Yamada is serious, I think he'll finish the work by the deadline.

Contextual Variations

  • Formal Written: ビジネス文書や報告書でも使用可能。
    • 例: 経験豊富な佐藤部長のことだから、新しいプロジェクトも成功に導いてくださるでしょう。
      • Since Manager Sato has abundant experience, he will likely lead the new project to success.
  • Casual Spoken: 友人同士の会話で。
    • 例: あの子のことだから、また遅刻してくるよ。
      • Knowing that kid, they'll be late again.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, there's a strong emphasis on understanding and considering others' feelings and behaviors. Using 「Noun のことだから」 shows an awareness of someone's character, aligning with the cultural value of empathy and social harmony.

Politeness and Formality

  • The expression is neutral and can be used in both formal and informal settings.
  • Politeness is adjusted through the verb endings and overall sentence structure.

Idiomatic Expressions

While 「Noun のことだから」 itself is an expression, it may often be used with idioms or set phrases that describe characteristics.

  • 例: せっかちな彼のことだから、待つのは苦手だろう。
    • Since he's impatient, he's probably not good at waiting.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistakes

  1. Using it with unknown subjects:
    • Incorrect: 初めて会った人 のことだから、信頼できる。
    • Correct: 信頼できる人 だから、任せても安心だ。 Explanation: 「Noun のことだから」 should be used with someone whose characteristics are well-known.

  1. Confusing with simple "だから":
    • Incorrect: 田中さん だから、早く来る。
    • Correct: 田中さん のことだから、早く来る。 Explanation: Adding 「のこと」 emphasizes the assumption based on known traits.

Learning Strategies

  • Tip: Associate 「のことだから」 with people you know well. Practice making sentences about friends or family members.
  • Mnemonic: Think of 「のことだから」 as "Because it's about [Noun], [assumption]."

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Usage: To make assumptions based on someone's known characteristics.
  • Structure: [Known Noun] + のことだから + [Assumption]
  • Context: Applicable in both formal and informal situations.

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank: いつも丁寧な彼女の**_____**、細かいところまで注意しているはずです。
    • Answer: のことだから
  2. True or False: 「Noun のことだから」 can be used with nouns that you are not familiar with.
    • Answer: False
  3. Translate into English: 子供のことだから、失敗しても仕方がない。
    • Answer: Since they are children, it's understandable even if they make mistakes.

Congratulations on learning 「Noun のことだから」! Remember to pay attention to the known characteristics of the noun when using this expression. Keep practicing by creating your own sentences to solidify your understanding.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org