Japanese JLPT Grammar Point
Noun に限ったことではない (〜ni kagitta koto dewa nai)

Noun に限ったことではない (〜ni kagitta koto dewa nai)

Short explanation:

Indicates that something is not only limited to; 'not only', 'not just'.

Formation:

Noun + に限ったことではない

Examples:

この問題は日本に限ったことではない。
Kono mondai wa Nihon ni kagitta koto dewa nai.
This issue is not only limited to Japan.
英語はアメリカに限ったことではない。
Eigo wa Amerika ni kagitta koto dewa nai.
English is not just limited to America.
スマホの依存症は若者に限ったことではない。
Sumaho no izonshou wa wakamono ni kagitta koto dewa nai.
Smartphone addiction is not only limited to young people.
地球温暖化は我々人間に限ったことではない。
Chikyuu ondanka wa wareware ningen ni kagitta koto dewa nai.
Global warming is not just limited to us humans.

Long explanation:

This grammar point is used to express that the statement is not only limited to the noun mentioned before it. In English, is can be translated as 'not only', 'not just', or sometimes 'not necessarily'. It underscores that what is being said is also true for other things or situations, not just for the specific noun stated.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun に限ったことではない (〜ni kagitta koto dewa nai)

Japanese Grammar Point: Noun に限ったことではない (〜ni kagitta koto dewa nai)

Noun に限ったことではない (〜にかぎったことではない)

1. Introduction

The grammar point に限ったことではない (にかぎったことではない) is an essential expression in Japanese that conveys the idea of "not limited to" or "not exclusive to." It is used to indicate that a particular situation, condition, or characteristic is not unique to the specified noun but applies more broadly.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • English Meaning: Not limited to (Noun); Not only (Noun)
  • Japanese Explanation: ~だけではない、~に限らない

Structure

The structure of this grammar point involves attaching に限ったことではない to a noun:

[ Noun ] + に限ったことではない

Formation Diagram

Component Function
Noun The subject or item being discussed.
Particle indicating direction or target.
限った Past tense of 限る (to limit).
ことではない Expression meaning "it's not that..."

Detailed Explanation

  • : A particle that connects the noun to the verb, indicating the target of limitation.
  • 限った: The past tense of 限る (かぎる), meaning "to limit." The past tense form is used in this expression.
  • ことではない: A grammatical ending that means "it is not the case that..." By combining these parts, に限ったことではない literally translates to "it is not the case that it is limited to [noun]." This emphasizes that the situation applies to more than just the noun mentioned.

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  1. だけではない (dake de wa nai)
    • Usage: Indicates "not only..."
    • Example: 彼は英語だけではなく、フランス語も話せる。
    • Translation: "He can speak not only English but also French."
  2. に限らない (ni kagiranai)
    • Usage: Means "not limited to..."
    • Example: この問題は日本に限らない。
    • Translation: "This problem is not limited to Japan."

Nuance Differences

  • に限ったことではない emphasizes that a situation is widespread or common, often implying that others experience it too.
  • だけではない is a more general expression meaning "not only," and may introduce additional items or information.
  • に限らない is a more direct way of saying "not limited to," without the nuance of commonality that に限ったことではない carries.

4. Examples in Context

Example 1

Sentence: これはあなただけに限ったことではない。 Reading: これは あなた だけ に かぎった こと では ない。 Translation: "This is not something limited to just you."

Example 2

Sentence: 若者の言葉遣いの悪さは、日本に限ったことではない。 Reading: わかもの の ことばづかい の わるさ は、にほん に かぎった こと では ない。 Translation: "The poor language use among young people is not something limited to Japan."

Example 3

Sentence: 環境汚染は都市部に限ったことではない。 Reading: かんきょうおせん は としぶ に かぎった こと では ない。 Translation: "Environmental pollution is not limited to urban areas."

Example 4

Sentence: ストレスによる健康被害は、大人に限ったことではない。 Reading: ストレス に よる けんこうひがい は、おとな に かぎった こと では ない。 Translation: "Health problems due to stress are not limited to adults."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese society, there's often a focus on group harmony and avoiding standing out. Using expressions like に限ったことではない can help emphasize commonality and shared experiences, which aligns with cultural values of unity and understanding.

Levels of Politeness

The expression に限ったことではない is neutral and can be used in both formal and informal contexts. Adjusting politeness levels depends on other parts of the sentence.

Idiomatic Expressions

  • 悲しいのは彼だけに限ったことではない。
    • "He's not the only one who's sad."

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistakes

  1. Using the wrong particle
    • Incorrect: これは学生を限ったことではない。
    • Correct: これは学生に限ったことではない。
    • Tip: Always use before 限ったことではない.
  2. Misplacing the expression in the sentence
    • Incorrect: に限ったことではないこれは社会問題です。
    • Correct: これは社会問題に限ったことではないです。
    • Tip: Place the expression directly after the noun it modifies.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of に限る (to limit) in the past tense (限った), and remember that ことではない negates the limitation.
  • Practice: Create sentences using different nouns to get comfortable with the structure.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • に限ったことではない is used to express that something is not exclusive to a particular noun.
  • It emphasizes that the situation is common or widespread.
  • The structure is: [Noun] + に限ったことではない.
  • Be careful with particle usage and placement in the sentence.

Quick Recap Quiz

  1. Translate the following sentence: 彼の失敗は新人に限ったことではない。
    • "His mistakes are not limited to newcomers."
  2. Fill in the blank with the correct particle: この問題は日本___限ったことではない。
    • Answer: に
  3. True or False: に限ったことではない can be used to express exclusivity.
    • Answer: False (It expresses non-exclusivity)

By understanding and practicing に限ったことではない, you can effectively communicate situations that are not exclusive to a particular subject, aligning with the Japanese emphasis on shared experiences.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org