New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: Noun ならいざ知らず (~nara izashirazu)
The grammar point ならいざ知らず (nara izashirazu) is an expression used in Japanese to highlight a contrast between two situations. It suggests that something might be acceptable or understandable in one case (the noun before なら), but not in another (the scenario being discussed). This structure is often used to emphasize a point or express surprise, disbelief, or criticism.
ならいざ知らず can be translated as:
The basic structure is:
[Noun] + ならいざ知らず + [Main Clause]
Part | Role |
---|---|
Noun | The exception or contrasting case |
ならいざ知らず | "if it were... but (it's not)" |
Main Clause | The actual situation being commented on |
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org