Japanese JLPT Grammar Point
Noun + はどうであれ (~ wa dou de are)

Noun + はどうであれ (~ wa dou de are)

Short explanation:

This phrase means 'regardless of' or 'no matter how…'. It is used to express the idea that 'whatever the state or condition of the noun, we should not care'.

Formation:

Noun + はどうであれ

Examples:

天候はどうであれ、試合は行われます。
Tenkou wa dou de are, shiai wa okonawaremasu.
No matter what the weather is, the match will be held.
結果はどうであれ、最善を尽くすだけです。
Kekka wa dou de are, saizen wo tsukusu dake desu.
No matter what the result is, all we can do is try our best.
あなたの意見はどうであれ、私は彼を信じます。
Anata no iken wa dou de are, watashi wa kare wo shinjimasu.
No matter what your opinion is, I believe him.
試験の結果はどうであれ、あなたには何も変わりません。
Shiken no kekka wa dou de are, anata ni wa nani mo kawarimasen.
No matter what the result of the test is, nothing will change for you.

Long explanation:

It is used to convey indifference or a lack of concern about the state or condition of a certain thing or matter. You can think of it as 'no matter what' or 'regardless of' in English. The phrase shows the speaker’s strong intention to do something or an assertion of circumstance that doesn’t change regardless of the noun’s state or condition.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: Noun + はどうであれ (~ wa dou de are)

Japanese Grammar Point: Noun + はどうであれ (~ wa dou de are)

Noun + はどうであれ (~ wa dou de are)

1. Introduction

The grammar pattern Noun + はどうであれ is used to express "regardless of" or "no matter what" in Japanese. It emphasizes that the outcome or situation remains unaffected by the noun mentioned.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

This expression conveys the idea that "no matter what the noun is," the result or situation remains the same. It's often used to emphasize that something is true irrespective of the conditions or circumstances.

Structure

  • Formation:
    Noun + はどうであれ
    
  • Components:
    • Noun: Any noun that represents the condition or factor being disregarded.
    • : Topic particle marking the noun.
    • どうであれ: A fixed expression meaning "no matter what" or "regardless of."

Formation Diagram

Japanese Role
Noun Subject
Topic Marker
どうであれ "No matter what"

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • Noun + に関わらず (にかかわらず): "Regardless of ~"
    • Example: 天気に関わらず、サッカーの試合は行われます。
    • Translation: "Regardless of the weather, the soccer match will be held."
  • Noun + を問わず (をとわず): "Irrespective of ~"
    • Example: 経験を問わず、誰でも応募できます。
    • Translation: "Anyone can apply, regardless of experience."

Nuances

While all these expressions convey a similar meaning of "regardless," はどうであれ often carries a stronger emphasis on the irrelevance of the noun to the situation. It can also have a slightly more formal or literary tone compared to the others.

4. Examples in Context

Formal Context

  1. 結果はどうであれ、最善を尽くします。
    • Translation: "Regardless of the outcome, I will do my best."
  2. 真実はどうであれ、彼らは信じ続けた。
    • Translation: "No matter what the truth was, they continued to believe."

Informal Context

  1. 理由はどうであれ、遅刻はよくないよ。
    • Translation: "Whatever the reason, being late isn't good."
  2. の過去はどうであれ、今が大切だ。
    • Translation: "No matter what his past was, the present is important."

Written Context

  1. 結果はどうであれ、この経験は貴重だ。
    • Translation: "Regardless of the result, this experience is valuable."
  2. 見た目はどうであれ、中身が重要です。
    • Translation: "No matter the appearance, what's inside matters."

Spoken Context

  1. 天気はどうであれ、出かけましょう。
    • Translation: "Whatever the weather, let's go out."
  2. 費用はどうであれ、最高のものを選びたい。
    • Translation: "Regardless of the cost, I want to choose the best."

5. Cultural Notes

Politeness and Formality

The expression はどうであれ is generally neutral in politeness but is more commonly found in written language or formal speech. It’s appropriate for both formal and informal situations, depending on the context.

Idiomatic Expressions

  • 状況はどうであれ、前向きに考えよう。
    • Translation: "Regardless of the situation, let's think positively." This phrase encourages resilience and is reflective of a cultural emphasis on perseverance.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistakes

  1. Confusing with Similar Expressions: Mixing up はどうであれ with に関わらず or を問わず.
    • Tip: Remember that はどうであれ often carries a stronger emphasis and can be slightly more formal.
  2. Incorrect Particle Usage: Using a particle other than .
    • Tip: Always use the topic particle directly after the noun.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of どうであれ as "how(どう) it is(である) whatever(あれ)", emphasizing that "however it is, the outcome remains the same."
  • Practice: Create your own sentences using different nouns to become comfortable with the structure.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • はどうであれ means "regardless of" or "no matter what."
  • Used to emphasize that the situation remains unchanged despite the noun mentioned.
  • Common in both formal and informal contexts but slightly more formal or literary.

Quick Recap Quiz

  1. What particle is used in the grammar pattern Noun + はどうであれ?
    • Answer: The topic particle .
  2. Translate the following sentence:
    • 理由はどうであれ、謝るべきだ。
      • "Regardless of the reason, you should apologize."
  3. Which expression has a similar meaning to はどうであれ?
    • a) Noun + に関わらず
    • b) Noun + がある
    • Answer: a) Noun + に関わらず

By understanding and practicing はどうであれ, you can express the concept of "regardless of" in various situations, adding nuance and depth to your Japanese communication.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org