New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: A。それで B。 (~sore de)
In this lesson, we'll explore the Japanese conjunction それで (sore de). This phrase is commonly used to connect two sentences, where the first sentence provides a reason or cause, and the second sentence presents the result or effect. Understanding how to use それで will help you express causality and sequence events naturally in Japanese.
それで translates to "and so," "therefore," or "because of that" in English. It's used to indicate that the second sentence is a direct result or conclusion of the first sentence.
The basic structure is:
A。それで B。
[Reason/Cause A] + 。 + それで + [Result/Conclusion B] + 。
Component | Function |
---|---|
A。 | Reason or cause |
それで | Conjunction indicating result or conclusion |
B。 | Result or conclusion |
それで vs だから While both それで and だから mean "therefore" or "so," there are subtle differences:
Japanese: 電車が遅れました。それで、会議に遅刻しました。 Reading: でんしゃがおくれました。それで、かいぎにちこくしました。 English Translation: "The train was delayed. Therefore, I was late for the meeting."
Japanese: 昨日は疲れていた。それで、早く寝た。 Reading: きのうはつかれていた。それで、はやくねた。 English Translation: "I was tired yesterday. So, I went to bed early."
Japanese: 彼女は留学します。それで、日本語を勉強しています。 Reading: かのじょはりゅうがくします。それで、にほんごをべんきょうしています。 English Translation: "She is going to study abroad. Therefore, she is studying Japanese."
Japanese: 道に迷いました。それで、遅れました。 Reading: みちにまよいました。それで、おくれました。 English Translation: "I got lost. Because of that, I was late."
Using それで Incorrectly to Ask for Continuation
Explanation: When asking "And then, what happened?" use それから instead of それで.
Confusing それで with そして
By mastering それで, you can express reasons and results more effectively, making your Japanese sound more natural and cohesive.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org