Processing keyword: A。すると B。(~suruto)
Japanese Grammar Point: A。すると B。(~suruto)
1. Introduction
In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point 「A。すると B。」, pronounced ~すると. This structure is used to indicate that upon the completion of action A, action B immediately follows, often with a sense of surprise or unexpectedness.
2. Core Grammar Explanation
Meaning
すると connects two sentences to mean:
- "Then...",
- "And then...",
- "Thereupon...",
- "Immediately after..." It implies that B happens directly after A, sometimes with a causal relationship or element of surprise.
Structure
[Sentence A in the past tense]。すると [Sentence B]。
- Sentence A: An action or event that has occurred.
- すると: Conjunction meaning "then" or "and then".
- Sentence B: The subsequent action or event that happens immediately after A.
Formation Diagram
Component | Function |
---|---|
Sentence A。 | Describes the first action/event |
すると | Conjunction meaning "then/and then" |
Sentence B。 | Describes the following action/event |
3. Comparative Analysis
Similar Grammar Points
Grammar Point | Meaning | Nuance |
---|---|---|
そして | "And", "And then" | Simply adds information; sequential but less immediate |
それから | "After that", "And then" | Indicates sequence; can imply a time gap |
すると | "Then", "Thereupon" | Immediate succession; often unexpected or surprising |
- Difference: すると emphasizes that action B occurs immediately after action A, sometimes unexpectedly. そして and それから denote sequence but without the immediacy or surprise.
4. Examples in Context
Example 1
Sentence:
- 子供たちは遊びに出かけた。すると、雨が降り始めた。 Reading:
- こどもたちは あそびに でかけた。すると、あめが ふりはじめた。 Translation:
- "The children went out to play. Then, it began to rain."
Example 2
Sentence:
- ドアを開けた。すると、猫が飛び出してきた。 Reading:
- ドアを あけた。すると、ねこが とびだしてきた。 Translation:
- "I opened the door. Thereupon, a cat jumped out at me."
Example 3
Sentence:
- 薬を飲んだ。すると、すぐに痛みが消えた。 Reading:
- くすりを のんだ。すると、すぐに いたみが きえた。 Translation:
- "I took the medicine. Then, the pain immediately went away."
Example 4 (Formal/Written)
Sentence:
- 研究結果を分析した。すると、予想外の事実が明らかになった。 Reading:
- けんきゅうけっかを ぶんせきした。すると、よそうがいの じじつが あきらかになった。 Translation:
- "We analyzed the research results. Then, unexpected facts came to light."
5. Cultural Notes
Cultural Relevance
- すると is commonly used in storytelling and narratives.
- It helps build suspense or highlight surprising developments.
Idiomatic Expressions
- するとどうだろう: "Then, what do you think happened?" Used to pique interest before revealing something surprising.
6. Common Mistakes and Tips
Common Mistakes
- Using すると without proper context: Since すると implies immediacy and sometimes surprise, using it for unrelated or long-separated events can sound unnatural.
- Incorrect: 朝ごはんを食べた。すると、寝た。
- Correct: 朝ごはんを食べた。それから、寝た。
- Confusing with そして: Remember that そして simply connects actions in a sequence but lacks the immediacy or unexpectedness of すると.
Tips
- Mnemonic Device: Think of する (to do) + と (if/when), implying "when you do A, then B happens."
- To check if すると fits, see if B follows A immediately and if there's an element of surprise.
7. Summary and Review
Key Takeaways
- すると is a conjunction meaning "then" or "and then," used to indicate that action B occurs immediately after action A.
- Often carries a sense of immediacy or unexpectedness.
- Common in narratives to build suspense or highlight surprising events.
Quick Recap Quiz
- What does すると imply about the relationship between actions A and B? A) They happen simultaneously. B) B happens long after A. C) B happens immediately after A, often unexpectedly.
- Choose the correct conjunction:
映画を見た。____、感動して泣いてしまった。 A) そして B) すると Answers:- C) B happens immediately after A, often unexpectedly.
- B) すると
By understanding 「A。すると B。」, you can enhance your storytelling in Japanese, making your narratives more engaging and natural.