New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: A。しかし、~B。 (A. Shikashi, ~B.)
The Japanese grammar point "A。しかし、B。" (A. Shikashi, B.) is used to contrast two statements where the second statement provides a surprising or contradictory idea to the first. It can be translated into English as "A. However, B." This structure is quite common in both written and spoken Japanese and is useful for providing a nuanced explanation or illustrating a change in direction in the conversation.
A (first idea)
|
しかし (however)
|
B (contrasting idea)
The usage of "しかし" serves to introduce an unexpected outcome or contrast to the previous statement (A). It indicates that despite A being true or possible, B introduces a different perspective or fact.
Statement (A) | Contrast (B) |
---|---|
今日は晴れています。 | しかし、風が強いです。 |
(Today is sunny.) | (However, the wind is strong.) |
彼は日本語が上手です。 | しかし、話すのが恥ずかしい。 |
(He is good at Japanese.) | (However, he is embarrassed to speak.) |
The use of "しかし" reflects Japanese communication styles that value politeness and indirectness. It’s common to phrase ideas in a way that acknowledges opposing viewpoints or circumstances, showcasing respect for differing opinions.
The choice of "しかし" over more casual terms like "だけど" or "でも" indicates a formal level of politeness, suitable for business and official communications.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.
Contribute to Hanabira.org
Hanabira.org lead dev has set aside several hundred dollars (monthly) for meaningful contributions to the project. We welcome developers, designers, and content creators to join us in enhancing our platform. Your innovative ideas and contributions can make a significant impact to the project.
Contact us.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org