Decoded Slug: A であれ B であれ (A deare B deare)

Japanese JLPT Grammar Point
A であれ B であれ (A deare B deare)

A であれ B であれ (A deare B deare)

Short explanation:

Used to indicate that something applies to multiple situations; 'whether A or B'.

Formation:

Noun A + であれ + Noun B + であれ

Examples:

雨であれ雪であれ、試合は中止にならない。
Ame deare yuki deare, shiai wa chuushi ni naranai.
Whether it's rain or snow, the match will not be cancelled.
男であれ女であれ、平等に扱われるべきだ。
Otoko deare onna deare, byoudou ni atsukawareru beki da.
Whether man or woman, everyone should be treated equally.
豊かであれ貧乏であれ、真の幸福は金では買えない。
Yutaka deare binbou deare, shin no shiawase wa kane de wa kaenai.
Whether rich or poor, true happiness cannot be bought with money.
経験者であれ初心者であれ、このゲームを楽しむことができる。
Keikensha deare shoshinsha deare, kono geemu wo tanoshimu koto ga dekiru.
Whether a veteran or a beginner, anyone can enjoy this game.

Long explanation:

The A であれ B であれ grammar point is used to indicate that a certain statement applies to multiple situations or conditions. It is usually translated as 'whether A or B' in English. The noun phrases A and B are usually counterparts or contrasting items.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org