Japanese JLPT Grammar Point
~次第 (〜shidai)

~次第 (〜shidai)

Short explanation:

Expresses 'as soon as', 'depending on', or 'depending on the situation'.

Formation:

Verb-ます stem + 次第, Noun + 次第

Examples:

仕事が終わり次第、帰ります。
Shigoto ga owari shidai, kaerimasu.
I will go home as soon as work finishes.
お客様のご意見次第で、サービスを改善していきます。
Okyakusama no goiken shidai de, saabisu wo kaizen shite ikimasu.
We will improve our services depending on customer feedback.
彼の返事次第で、パーティーに行くか決めます。
Kare no henji shidai de, paatii ni iku ka kimemasu.
I will decide whether to go to the party depending on his answer.
天気次第で、ピクニックを予定しています。
Tenki shidai de, pikunikku wo yotei shiteimasu.
We are planning a picnic depending on the weather.

Long explanation:

The ~次第 grammar point is used to express that something will happen as soon as a certain condition is met or that an action or situation depends on another action, decision, or situation. The formation differs based on whether it is used with a verb or noun.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~次第 (〜shidai)

Japanese Grammar Point: ~次第 (〜shidai)

Japanese Grammar Point: ~次第 (〜shidai)

1. Introduction

The grammar point ~次第 (~shidai) is used to express that something happens as a result of certain conditions or is dependent on certain circumstances. It can often be translated as "as soon as," "depending on," or "once."

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: ~次第 indicates that one action will follow another once a decision is made or a condition is met.
  • Structure: The structure typically follows the format:
    • Verb in its stem form + 次第
    • Noun + 次第

Formation Diagram

[Condition] + 次第 → [Result/Action] 

Visual Aids

Japanese English
する次第 As soon as I do
決まり次第 As soon as it's decided
到着次第 Once [someone] arrives

3. Comparative Analysis

Comparison with Similar Grammar Points

  • ~たら (taru): Used for conditional situations, but is often more casual and can suggest a more vague timeframe.

    • Example: 行ったら、連絡してね。(If you go, let me know.)
  • ~ば (ba): Also indicates conditionality, but is less dependent on the immediacy of actions.

    • Example: 雨が降れば、行かない。(If it rains, I won't go.) In contrast, ~次第 is more formal and emphasizes the timing of actions that follow from certain conditions being met.

4. Examples in Context

Sentence Examples

Formal Examples:

  1. 新しいプロジェクトの詳細が決まり次第、ご連絡いたします。

    • (As soon as the details of the new project are decided, I will contact you.)
  2. 彼が到着次第、始めましょう。

    • (Once he arrives, let’s start.) Informal Examples:
  3. 仕事が終わり次第、飲みに行こう!

    • (Let’s go for a drink as soon as I finish work!)
  4. 友達が来る次第、始めるよ。

    • (We’ll start once my friend comes.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Using ~次第 can convey a respectful and formal tone, which aligns with Japanese communication norms that value politeness and hierarchy. It is commonly used in business contexts.

Idiomatic Expressions

  • While there aren’t fixed idioms specifically with ~次第, phrases are often formal requests or announcements that convey an action dependent on completion.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Mistake: Confusing with less formal expressions like ~たら or~ば.
    • Tip: Remember that ~次第 conveys a sense of immediateness and often a more formal tone.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of 次第 as "next," which correlates with the next action following a specified condition.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~次第 expresses a condition and the resulting action that follows.
  • It is more formal than similar conditionals.
  • Commonly used in both business and polite conversation.

Quick Recap Quiz

  1. Translate the following sentence: "I will contact you as soon as I know."
  2. Choose the correct grammar point: "We will start the meeting depending on the participants’ arrival." (Options: ~たら, ~次第, ~ば)
  3. What is a key difference between ~次第 and ~たら?

Feel free to ask if you have any questions or need further clarification on any points!

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org