New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~次第 (〜shidai)
[Condition] + 次第 → [Result/Action]
Japanese | English |
---|---|
する次第 | As soon as I do |
決まり次第 | As soon as it's decided |
到着次第 | Once [someone] arrives |
~たら (taru): Used for conditional situations, but is often more casual and can suggest a more vague timeframe.
~ば (ba): Also indicates conditionality, but is less dependent on the immediacy of actions.
Formal Examples:
新しいプロジェクトの詳細が決まり次第、ご連絡いたします。
彼が到着次第、始めましょう。
仕事が終わり次第、飲みに行こう!
友達が来る次第、始めるよ。
Feel free to ask if you have any questions or need further clarification on any points!
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org