Japanese JLPT Grammar Point
~切る (〜kiru)

~切る (〜kiru)

Short explanation:

To do something completely or thoroughly.

Formation:

Verb-stem + 切る

Examples:

彼は試験勉強をがんばり切るつもりだ。
Kare wa shiken benkyou o ganbarikiru tsumori da.
He intends to study hard for the exam, doing his best.
この仕事を終わり切るまで、帰らないでください。
Kono shigoto o owari kiru made, kaeranai de kudasai.
Please do not go home until you have completely finished this job.
友達と喧嘩して、何も言い切れなかった。
Tomodachi to kenka shite, nani mo iikirenakatta.
I argued with my friend and couldn't say everything I wanted to say.
彼らは、そのゲームをクリア切ることができました。
Karera wa, sono gemu o kuria kiru koto ga dekimashita.
They were able to completely clear the game.

Long explanation:

The ~切る grammar point is used to express the idea of doing something completely or thoroughly, without leaving anything undone. It is added to the stem (masu-form) of the verb, and it also carries the nuance of determination or strong intention in doing an action.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~切る (〜kiru)

Japanese Grammar Point: ~切る (〜kiru)

Grammar Point: ~切る (〜kiru)

1. Introduction

The grammar point ~切る (〜kiru) is used in Japanese to express the completion or to indicate that an action is done thoroughly. It conveys the idea that something has been done to the end, completely, or thoroughly.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: The suffix 〜切る (kiru) indicates that an action has been fully carried out or that something is done to the extent that it can no longer be undone or reversed.

  • Structure: The construction typically involves a verb in its stem form followed by 切る (kiru).

  • Formation:

    • Verb Stem + 切る
    • Example: 話す (hanasu - to talk) becomes 話し切る (hanashikiru - to talk completely).

Visual Aids

Step Example Meaning
Verb Stem 読む (yomu) To read
Add 切る 読み切る (yomikiru) To read completely

3. Comparative Analysis

  • Similar Grammar Points:
    • ~終わる (〜owaru): This indicates that an action is finished, but does not necessarily imply it was done thoroughly.
      • Example: 仕事が終わりました (Shigoto ga owarimashita - Work is finished).
    • ~きる (〜kiru) can be used similarly to show completion but emphasizes the thoroughness.

Differences

  • Complete and Thorough:
    • 話し切る (hanashikiru - to talk thoroughly) vs. 話し終わる (hanashiowaru - to be done talking but not necessarily thoroughly).

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal Context:
    • この本を読み切りました。
      • (Kono hon o yomikimashita.)
      • Translation: I have read this book completely.
  2. Informal Context:
    • 映画を見切った?
      • (Eiga o mikitta?)
      • Translation: Did you finish watching the movie?
  3. Written Context:
    • 彼はその課題をやり切ることができた。
      • (Kare wa sono kadai o yarikiru koto ga dekita.)
      • Translation: He was able to complete that assignment thoroughly.
  4. Spoken Context:
    • もう夕飯を作り切ったよ。
      • (Mou yuuhan o tsukurikitta yo.)
      • Translation: I’ve already finished making dinner.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • The use of 〜切る (kiru) reflects the Japanese value placed on thoroughness and dedication in tasks. It is common to hear this grammar point in contexts where completion and attention to detail are respected.

Idiomatic Expressions

  • すべてをやり切る (subete o yarikiru): To do everything completely, often used in a context where one has taken on a challenging task.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Mistake: Confusing with 〜終わる (owaru). Some learners may mistakenly use 〜終わる when they intend to express thoroughness.

Learning Strategies

  • Mnemonic: Think of 切る (kiru) as "to cut" something completely; if you cut through, you go all the way.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 〜切る (kiru) emphasizes the completion of an action, suggesting it has been done thoroughly.
  • It's important to differentiate it from similar grammar points like 〜終わる (owaru).

Quick Recap Quiz

  1. What does 〜切る (〜kiru) signify?
  2. Give an example using 〜切る in a formal sentence.
  3. How does 〜切る differ from 〜終わる?

By understanding 〜切る (〜kiru), you can express the idea that an action is completed and done thoroughly, reflecting a critical aspect of both language and cultural values in Japan!

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org