Japanese JLPT Grammar Point
~以来 (〜irai)

~以来 (〜irai)

Short explanation:

Indicates something happening 'since', 'ever since', or 'after' a particular time.

Formation:

Verb-past + 以来, い-Adjective + 以来, Noun + 以来

Examples:

卒業以来、彼女に会っていない。
Sotsugyou irai, kanojo ni atte inai.
I haven't seen her since we graduated.
子供が生まれて以来、忙しくなった。
Kodomo ga umarete irai, isogashiku natta.
I've been busy since my child was born.
東京に引っ越して以来、友達が増えた。
Toukyou ni hikkoshite irai, tomodachi ga fueta.
I've made more friends since I moved to Tokyo.
あの映画を見た以来、彼女は怖がりになった。
Ano eiga wo mita irai, kanojo wa kowagari ni natta.
She has been scared ever since she saw that movie.

Long explanation:

The ~以来 grammar point is used to express a period of time that has continued uninterrupted since a certain point in the past. It can be translated as 'since', 'ever since', or 'after' in English. The formation differs depending on whether it is used with a verb, adjective or noun.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~以来 (〜irai)

Japanese Grammar Point: ~以来 (〜irai)

~以来 (〜irai)

1. Introduction

The grammar point ~以来 (〜いらい) is used in Japanese to indicate "since" a certain event or time up to the present. It expresses that something has continued from that point in the past until now.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • ~以来 (〜いらい) means "since" or "ever since".

Usage

  • It is used to describe a state or action that has been ongoing from a specific point in the past up to the present.
  • Often used with verbs that denote a significant event or change.

Structure

Verb (た-form) + 以来

Part of Speech Formation
Verb 動詞のた形 (Verb た-form) + 以来

Formation Diagram

[Verb in た-form] + 以来
       ↑
   Past event

3. Comparative Analysis

~以来 vs. ~から

  • ~以来 emphasizes the continuation of a state or action from a past event to the present.
  • ~から simply indicates "from" a certain point but doesn't necessarily imply continuous action.
    Grammar Point Emphasis Example
    ~以来 Continuous state/action since an event 日本に来て以来、日本語を勉強している。
    ~から Starting point without continuity implied 日本に来てから、たくさん旅行した。

4. Examples in Context

Example 1: Formal Written

日本に来て以来、ずっと忙しいです。
Ever since I came to Japan, I've been busy.

Example 2: Conversational

卒業して以来、彼に会っていない。
I haven't seen him since we graduated.

Example 3: Formal Speech

この薬を飲み始めて以来、体の調子が良くなりました。
Since I started taking this medicine, I've been feeling better.

Example 4: Informal

その日以来、彼女は元気がない。
Since that day, she hasn't been herself.

5. Cultural Notes

Levels of Politeness

  • ~以来 can be used in both formal and informal contexts.
  • The politeness level is adjusted by the surrounding sentences and verb forms.

Idiomatic Expressions

  • 震災以来
    Since the earthquake disaster.
  • 結婚して以来
    Since getting married.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistake 1: Using Present Tense Verb Before 以来

  • Incorrect: 会う以来
  • Correct: 会って以来 Always use the verb in its past (た-form) before 以来.

Common Mistake 2: Confusing ~以来 with ~以後 (いご)

  • ~以来 implies continuity up to the present.
  • ~以後 can refer to any time after a point in the past, not necessarily continuous.

Learning Tip

  • Mnemonic: Think of 以来 as "Event EYE (い) witnessed in the past, continuing up to now."

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~以来 is used to express "since" an event, emphasizing continuity to the present.
  • Formation: Verb (た-form) + 以来
  • Be mindful to use the た-form of verbs before 以来.

Quick Recap Quiz

  1. How do you form a sentence using ~以来?
  2. What verb form is used before 以来?
  3. Translate: 日本に帰って以来、毎日家族と過ごしています。 Answers:
  4. Verb (た-form) + 以来
  5. The past tense (た-form) of the verb
  6. "Since returning to Japan, I spend time with my family every day."

Feel free to revisit the examples and explanations to reinforce your understanding of ~以来 (〜いらい).

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org