Japanese JLPT Grammar Point
~んだって (〜n datte)

~んだって (〜n datte)

Short explanation:

Used to convey information heard from someone else; 'I heard', 'They said'.

Formation:

Verb-casual + んだって, い-Adjective + んだって, な-Adjective + なんだって, Noun + なんだって

Examples:

彼は東京に行くんだって。
Kare wa Toukyou ni iku n datte.
I heard he's going to Tokyo.
この映画、面白いんだって。
Kono eiga, omoshiroi n datte.
I heard this movie is interesting.
彼女は有名な歌手なんだって。
Kanojo wa yuumei na kashu na n datte.
I heard she's a famous singer.
あのレストラン、夜景がきれいなんだって。
Ano resutoran, yakei ga kirei na n datte.
I heard the night view at that restaurant is beautiful.

Long explanation:

The ~んだって grammar point is used to convey information that the speaker has heard from someone else. It can be seen as the combination of explanatory のだ (んだ) and the informal quoting particle って. It can be translated as 'I heard' or 'They said' in English. The formation differs depending on whether it is used with a verb, い-adjective, な-adjective, or noun.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~んだって (〜n datte)

Japanese Grammar Point: ~んだって (〜n datte)

~んだって (〜n datte)

1. Introduction

In casual Japanese conversations, you might often hear people ending their sentences with ~んだって (〜n datte). This grammar point is a colloquial way to express hearsay or convey information that you've heard from someone else. Understanding how to use ~んだって will help you sound more natural when sharing news or gossip in Japanese.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • ~んだって is used to report information that you've heard indirectly.
  • It translates to "I heard that...", "They say that...", or "It's said that..." in English.
  • This expression adds a sense of hearsay or rumor to your statement.

Structure

Formation Diagram

Type Plain Form + んだって Example
Verb 食べる (taberu) 食べるんだって 食べるんだって (taberu n datte)
い-adjective おいしい (oishii) おいしいんだって おいしいんだって (oishii n datte)
な-adjective 静か (shizuka na) 静かなんだって 静かなんだって (shizuka nan datte)
Noun 学生 (gakusei da) 学生なんだって 学生なんだって (gakusei nan datte)

Detailed Explanation

  • Breaking it Down:
    • んだ: A contraction of のだ, which is used for emphasis or explanation.
    • って: A casual quoting particle indicating hearsay or quotation.
  • When combined, ~んだって attaches to the plain form of verbs, adjectives, or nouns to indicate that the speaker is conveying information they heard from someone else.

How to Form

  1. Verbs: Use the plain form of the verb.
    • 食べる → 食べるんだって
  2. い-adjectives: Use the adjective as-is.
    • 高い → 高いんだって
  3. な-adjectives: Add before んだって.
    • 好き → 好きなんだって
  4. Nouns: Add before んだって.
    • 先生 → 先生なんだって

3. Comparative Analysis

~んだって vs. ~そうです (Hearsay)

~んだって ~そうです
Formality Casual Formal
Used In Spoken language among peers Spoken and written language
Example (Casual) 明日は雨なんだって。 N/A
Example (Formal) N/A 明日は雨だそうです。
Translation "I heard it's going to rain tomorrow." "I heard it's going to rain tomorrow."
  • Key Difference: Use ~んだって in casual settings and ~そうです in formal contexts.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Informal Spoken
    • Japanese: 彼、引っ越すんだって。
    • Romaji: Kare, hikkosu n datte.
    • Translation: I heard that he's moving.
  2. Informal Spoken
    • Japanese: このケーキ、おいしいんだって。
    • Romaji: Kono kēki, oishii n datte.
    • Translation: I heard this cake is delicious.
  3. Informal Spoken
    • Japanese: 新しい映画、すごく面白いんだって。
    • Romaji: Atarashii eiga, sugoku omoshiroi n datte.
    • Translation: I heard the new movie is really interesting.
  4. Informal Spoken
    • Japanese: 田中さんは結婚するなんだって。
    • Romaji: Tanaka-san wa kekkon suru nan datte.
    • Translation: I heard that Tanaka-san is getting married.

Conversation Example

  • Person A: ねえ、知ってる?山田さん、会社を辞めるんだって。
    • Romaji: Nē, shitteru? Yamada-san, kaisha o yameru n datte.
    • Translation: Hey, did you know? I heard that Yamada-san is quitting the company.
  • Person B: 本当?それは驚きだね。
    • Romaji: Hontō? Sore wa odoroki da ne.
    • Translation: Really? That's surprising.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Casual Speech: Using ~んだって is a hallmark of casual, everyday Japanese speech.
  • Social Circles: Commonly used among friends, classmates, or family members.
  • Indirect Communication: Reflects the Japanese preference for indirect communication when sharing news or gossip.

Levels of Politeness

  • Avoid in Formal Settings: Do not use ~んだって when speaking to superiors, elders, or in professional environments.
  • Formal Alternatives:
    • Use ~そうです or ~とのことです for politeness.
      • Example: 来週、会議があるそうです。– "I heard there's a meeting next week."

Idiomatic Expressions

  • Adding さ for Emphasis:
    • ~んだってさ adds a casual emphasis, similar to "you know" or "they say."
      • Example: 新しいレストラン、すごく人気なんだってさ。
      • Translation: I heard the new restaurant is really popular, you know.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using in Formal Contexts
    • Mistake: 部長は出張するんだって。
      • Using ~んだって when referring to a superior.
    • Correction: 部長は出張するそうです。
      • Replace with ~そうです for formality.
  2. Forgetting the な before んだって with Nouns and な-Adjectives
    • Mistake: 彼は医者んだって
    • Correction: 彼は医者なんだって
      • Remember to add before んだって with nouns and な-adjectives.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device:
    • Think of んだって as the contraction "んだ" (explanatory) + "って" (casual quoting).
  • Practice:
    • Listen to casual Japanese conversations or dramas to hear ~んだって in context.
  • Tip:
    • When in doubt about formality, opt for ~そうです to stay polite.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Function: ~んだって conveys information you heard indirectly in casual speech.
  • Formation: Attach んだって to the plain form of verbs, adjectives, and after for nouns/な-adjectives.
  • Usage: Use in informal settings among peers; avoid in formal contexts.
  • Alternatives: Use ~そうです in formal situations for hearsay.

Quick Recap Quiz

  1. Question: How do you say "I heard that she bought a new car" using ~んだって?
    • Answer: 彼女は新しい車を買ったんだって
  2. Question: Is it appropriate to use ~んだって when speaking to your boss?
    • Answer: No, you should use ~そうです to maintain formality.
  3. Fill in the Blank: あの店は有名___。
    • Answer: あの店は有名なんだって

By mastering ~んだって, you can effectively share information you've heard and sound more like a native speaker in casual conversations. Remember to be mindful of the context and switch to formal expressions when necessary.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org