New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~わけにはいかない (〜wake ni wa ikanai)
The Japanese expression ~わけにはいかない (〜wake ni wa ikanai) is used to indicate a situation where something cannot or should not occur due to certain obligations, responsibilities or moral considerations. It often conveys a sense of necessity or constraint.
Verb Type | Example | Structure | Translation |
---|---|---|---|
Verb (dictionary form) | 行く (iku) | 行くわけにはいかない | I cannot go (due to a reason) |
Verb (dictionary form) | 買う (kau) | 買うわけにはいかない | I cannot buy (due to a reason) |
Verb (dictionary form) | 助ける (tasukeru) | 助けるわけにはいかない | I cannot help (due to a reason) |
Formal:
Informal:
Written:
Spoken:
The expression "~わけにはいかない" (~wake ni wa ikanai) is a common Japanese grammatical structure used to express that one cannot do something, often due to moral, social, or practical reasons.
Meaning: This grammar point conveys the idea that there are compelling reasons not to do something. It suggests that the speaker feels a duty, obligation, or constraint that prevents them from acting in a particular way.
Structure:
Verb (non-past form)
↓
+--------------------------+
| わけにはいかない |
+--------------------------+
Formal:
Informal:
Written:
Spoken:
In Japanese culture, the concept of obligation and responsibility is crucial. Using this expression often reflects the speaker's awareness of social norms and personal duties. It is the recognition of one’s role in society that affects their decisions.
While this phrase can be used in both formal and informal contexts, it is important to consider the situation—maintaining a sense of politeness and respect, particularly when discussing obligations and duties.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.
Contribute to Hanabira.org
Hanabira.org lead dev has set aside several hundred dollars (monthly) for meaningful contributions to the project. We welcome developers, designers, and content creators to join us in enhancing our platform. Your innovative ideas and contributions can make a significant impact to the project.
Contact us.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org