New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~ようと思う (〜you to omou)
The Japanese phrase ~ようと思う (〜you to omou) is commonly used to express one's intention or desire to do something in the future. This construction combines the volitional form of a verb with the phrase "と思う," which means "to think."
[Verb in volitional form] + と思う
The entire phrase suggests that the speaker is considering or contemplating doing the action specified by the verb.
In Japanese culture, expressing intention or consideration rather than making a direct declaration is common. This reflects a level of politeness and consideration for others' opinions and feelings.
Using "と思う" is generally polite, but the degree of formality can vary based on the context and verb conjugation.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org