Japanese JLPT Grammar Point
~ものとして (~mono to shite)

~ものとして (~mono to shite)

Short explanation:

Assuming/Under the assumption that/In the event.

Formation:

Verb-casual + ものとして, い-Adjective + ものとして, な-Adjective + なものとして, Noun + のものとして

Examples:

雨が降るものとして、傘を持って行きました。
Ame ga furu mono to shite, kasa wo motte ikimashita.
Assuming that it would rain, I brought an umbrella.
彼が病気なものとして、彼の仕事を手伝った。
Kare ga byouki na mono to shite, kare no shigoto wo tetsudatta.
Under the assumption that he was sick, I helped with his work.
このケーキが美味しいものとして、皆に分けた。
Kono keeki ga oishii mono to shite, minna ni waketa.
Assuming that this cake is delicious, I divided it among everyone.
彼女が学生のものとして、学割を適用しました。
Kanojo ga gakusei no mono to shite, gakuwari wo tekiyou shimashita.
Assuming that she is a student, I applied a student discount.

Long explanation:

The ~ものとして grammar point is used to indicate a supposition or assumption. It can be translated as 'assuming', 'under the assumption that', or 'in the event'. It often implies a known or set condition, rule, or requirement that becomes the basis for some sort of action.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~ものとして (~mono to shite)

Japanese Grammar Point: ~ものとして (~mono to shite)

Grammar Point: ~ものとして (~mono to shite)

1. Introduction

The expression ~ものとして (~mono to shite) is used to indicate that something is assumed or considered a certain way. It often conveys the feeling of acceptance or a premise that is taken for granted in discussions, and can imply a sense of obligation or expectation based on that understanding.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: The phrase can be translated as "considering that..." or "assuming that...". It is used to denote that something is regarded as true or is accepted for the sake of argument.
  • Structure:
    • The grammar structure is as follows:
      • Verb (plain form) + ものとして
      • Noun + ものとして
    • It indicates a shared understanding or a hypothetical stance.

Formation Diagram

   [Assumed Situation]  +  ものとして
        ↓
   [Conclusion or Action]

Visual Aids

Structure Example
Verb + ものとして 勉強するものとして試験を受けます。 (Benkyou suru mono to shite shiken o ukemasu.)
(I will take the exam, assuming I will study.)
Noun + ものとして 彼を友達として認めます。 (Kare o tomodachi to shite mitomemasu.)
(I recognize him as a friend.)

3. Comparative Analysis

  • Similar Grammar Points:
    • ~とみなす (to minasu): This means "to regard as" or "to consider". It has a similar sense but is more assertive in categorizing or labeling something.
    • ~としては (to shite wa): This means "for" or "as for", highlighting the perspective or role rather than an assumption.

Differences

  • ~ものとして vs. ~とみなす: The former gives an assumption or consideration, while the latter categorizes something definitively.
  • ~ものとして vs. ~としては: The first implies acceptance/an assumption, while the second emphasizes the role or context.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Formal:
    • このプロジェクトが成功するものとして、資金を投資します。
    • (Kono purojekuto ga seikou suru mono to shite, shikin o toshi shimasu.)
    • (We will invest money, assuming this project will succeed.)
  2. Informal:
    • 明日、雨が降るものとして傘を持って行くよ。
    • (Ashita, ame ga furu mono to shite kasa o motte iku yo.)
    • (I'm taking an umbrella, considering it will rain tomorrow.)
  3. Written:
    • 皆様にはプロジェクトに参加するものとしてスケジュールを調整してください。
    • (Minasama ni wa purojekuto ni sanka suru mono to shite sukejuuru o chousei shite kudasai.)
    • (Please adjust your schedule with the assumption that everyone will participate in the project.)
  4. Spoken:
    • 山田さんをリーダーにするものとして、会議を開こう。
    • (Yamada-san o riidaa ni suru mono to shite, kaigi o hirakou.)
    • (Let’s hold a meeting, assuming we’ll make Mr. Yamada the leader.)

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, assumptions and common understandings are crucial in communication. Using ~ものとして can reflect an underlying respect for shared assumptions in a group setting, which is an important aspect of Japanese social interactions.

Levels of Politeness

This expression can be used in both formal and informal contexts, but speakers must be mindful of the audience. Formal contexts may require more polite constructions to align with social expectations.

Idiomatic Expressions

  • To convey an understanding or an assumed premise is common in various social discussions, making this phrase integral to everyday communication in Japanese.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • One common mistake is mixing up with ~とみなす, leading to a misinterpretation of intent. Remember, ~ものとして focuses on assumptions rather than definitive statements.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of "mono" in "もの" as "my way of assuming." This helps to remember that it's about personal or social assumptions.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Usage: Indicates assumption or consideration in conversations.
  • Structure: Verb (plain form)/Noun + ものとして.
  • Context: Can be used in both formal and informal contexts.

Quick Recap Quiz

  1. How do you conjugate a verb into the ものとして format?
  2. What does ~ものとして imply about the assumption?
  3. Name a similar expression to ~ものとして and highlight a difference. By mastering the expression ~ものとして, learners can enhance their fluency in discussing assumptions and shared understandings, which are key elements of effective communication in Japanese.
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org