New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~まま (〜mama)
The expression ~まま (〜mama) is used in Japanese to indicate a state of "remaining as is" or "continuing in the same state." It can refer to physical conditions, situations, or even states of mind.
The structure of ~まま follows a simple format: Structure:
[状態] + まま
|
+--→ そのまま (sonomama) → as it is
+--→ 眠ったまま (nemutta mama) → asleep (without waking up)
+--→ 忘れたまま (wasureta mama) → having forgotten
Using ~まま can reflect a person's attitude toward change or acceptance of a state. In Japanese society, where harmony and non-confrontation are valued, this form often indicates a desire not to disturb the current situation.
The politeness level can change based on context, but generally, using まま is neutral. The addition of polite forms, especially when asking someone to remain in a certain state, can elevate the politeness.
The grammar point ~まま (mama) is used to express the idea of leaving something in its current state, or being in a certain condition. It conveys the meaning of "as it is" or "while it's still in that state." This structure can be applied in various contexts, both in speaking and writing.
Meaning: ~まま signifies that something is being left unchanged or that a certain state is being maintained. It often indicates a lack of action to change a condition. Structure: The basic structure of using ~まま is as follows:
Element | Form | Example | Translation |
---|---|---|---|
Noun | Noun + のまま | 彼は静かのまま食べている。 | He is eating quietly. |
Verb (masu-stem) | Verb + まま | 扉を開けたままにする。 | Leave the door open. |
Similar Points:
Contrast with 〜ながら (nagara):
Sentence Examples:
Cultural Relevance: Using ~まま can reflect an attitude of casualness or indifference about conditions. In Japanese culture, it is common to express politeness and consideration for others' preferences, hence you may hear variations of this grammar that soften requests or statements. Level of Politeness:
Error Analysis:
Key Takeaways:
This outline should help learners understand the nuances and applications of the grammar point ~まま (mama) effectively.
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.
Contribute to Hanabira.org
Hanabira.org lead dev has set aside several hundred dollars (monthly) for meaningful contributions to the project. We welcome developers, designers, and content creators to join us in enhancing our platform. Your innovative ideas and contributions can make a significant impact to the project.
Contact us.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org