New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~まで~て (〜made 〜te)
The structure can be broken down as follows:
The construction typically follows this pattern:
[Verb (te-form)] + まで + [Continuing Action/Clause]
Japanese | English Translation |
---|---|
彼は走ってまで学校に行きます。 | He goes to school until he runs. |
本を読んでまで待ってください。 | Please wait until I finish reading a book. |
In Japanese culture, patience and respect for others' time are highly valued. Using まで conveys not only the action but also a level of politeness in indicating that one is willing to wait for someone or something.
This grammar point is essential for expressing time-related actions and improving your conversational skills in Japanese!
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2024 @hanabira.org