Japanese JLPT Grammar Point
~ぶる (〜buru)

~ぶる (〜buru)

Short explanation:

Used when someone is acting or pretending to be something they are not.

Formation:

Noun + ぶる

Examples:

彼はあたかも知っているかのように学者ぶる。
Kare wa atakamo shitte iru ka no you ni gakusha buru.
He acts like a scholar as if he knows everything.
女優ぶるのはやめて、自分自身でいろ。
Joyu buru no wa yamete, jibun jishin de iro.
Stop acting like an actress and be yourself.
彼女は常にお嬢様ぶっている。
Kanojo wa tsune ni ojou-sama butte iru.
She always acts like a lady.
私がいじめられていると無邪気ぶる彼女を見て、怒りがこみ上げた。
Watashi ga ijimerarete iru to mujaki buru kanojo wo mite, ikari ga komi ageta.
Looking at her acting innocent while I was being bullied, I felt a surge of anger.

Long explanation:

The ~ぶる grammar point is used when someone is pretending or acting to be something that they aren't. It often has a negative connotation and hints at a level of insincerity or fakeness. This grammar form is typically used with a noun before it.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~ぶる (〜buru)

Japanese Grammar Point: ~ぶる (〜buru)

Grammar Point: ~ぶる (〜buru)

1. Introduction

The grammar point ~ぶる (〜buru) is used to express the act of pretending to be something or someone that one is not. It often carries the nuance of insincerity or mimicry. This can be an important part of conversations in various contexts, especially when referring to someone's behavior or attitudes that appear fake or exaggerated.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

  • Meaning: To pretend, to behave as if one has a certain quality or status.
  • Structure:
    • The basic form consists of a verb in its stem form + ぶる (buru).
    • It can also be used with adjectives in their stem forms.

Formation Diagram

Verb Stem + ぶる (buru) = Pretend to (verb)
Adjective Stem + ぶる (buru) = Pretend to be (adjective)

Visual Aids

Verb/Adjective Stem Example Meaning
話す (hanasu) 話ぶる (hanaburu) Pretend to talk
知る (shiru) 知ぶる (shiburu) Pretend to know
優しい (yasashii) 優しいぶる (yasashiiburu) Pretend to be kind

3. Comparative Analysis

  • Similar Grammar:
    • ~のように (~no you ni): Means "like" or "as if." It describes similes and does not imply insincerity as 〜ぶる does.
    • ~かのように (~ka no you ni): Means "as if" and can also describe a situation where one is pretending but is used more formally. Difference:
  • While both 〜ぶる and かのように describe behaviors, 〜ぶる emphasizes the pretentiousness of the action.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 彼は知ったかぶるのが好きだ。
    Kareshi wa shittakaburu no ga suki da.
    "He likes to pretend to know everything."
  2. 彼女は優しいぶるけど、本当は冷たい。
    Kanojo wa yasashiiburu kedo, hontou wa tsumetai.
    "She pretends to be kind, but she is actually cold."
  3. あの人は知識ぶるけど、実際は何も知らない。
    Ano hito wa chishikiburu kedo, jissai wa nanimo shiranai.
    "That person pretends to be knowledgeable, but in reality knows nothing."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • In Japanese culture, humility and modesty are highly valued. Therefore, behaviors that seem showy or pretentious may be looked down upon. The use of 〜ぶる indicates a recognition of this discrepancy between appearance and reality, which can be culturally significant.

Idiomatic Expressions

  • 知ったかぶり (shittakaburi): Refers to someone who pretends to be knowledgeable ("know-it-all").

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Frequent Errors: Learners might overuse 〜ぶる in contexts where a more straightforward form is appropriate, such as describing genuine traits.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember that ぶる (buru) sounds like "blur," which can help recall that this grammar obscures true intentions by pretending.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • The grammar point 〜ぶる expresses the act of pretending to be something one is not, often associated with insincerity.
  • It can be formed by attaching ぶる to verb or adjective stems.
  • It is important to recognize the contextual and cultural nuances of its usage.

Quick Recap Quiz

  1. What does 〜ぶる mean?
  2. Provide a sentence using 〜ぶる in context.
  3. How does 〜ぶる differ from 〜かのように? Feel free to review the examples and notes provided to reinforce your understanding of this grammar point!
hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers. You can support the development by buying us a coffee.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2024 @hanabira.org