New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
Short explanation:
Formation:
Examples:
Long explanation:
Detailed Grammar notes:
Processing keyword: ~ばよかった (〜ba yokatta)
The grammar pattern ~ばよかった (〜ba yokatta) is used in Japanese to express regret or disappointment about something that did or didn't happen. It translates to "I wish I had..." or "I should have..." in English. This structure allows the speaker to reflect on past actions and express a desire that things had been different.
The basic structure of this grammar point is:
[Verb in ば-form (conditional)] + よかった
Understanding how to form the ば-form is crucial.
For verbs ending with 〜る where the preceding syllable is え or い sound.
Verb (Dictionary Form) | ば-form |
---|---|
食べる (taberu) | 食べれば |
見る (miru) | 見れば |
For verbs that do not end with 〜える or 〜いる.
Verb (Dictionary Form) | Stem Change | ば-form |
---|---|---|
行く (iku) | 行け | 行けば |
話す (hanasu) | 話せ | 話せば |
飲む (nomu) | 飲め | 飲めば |
書く (kaku) | 書け | 書けば |
To express regret about something you did, use the negative ば-form.
Verb (Dictionary Form) | ない-form | Negative ば-form |
---|---|---|
行く (iku) | 行かない | 行かなければ |
食べる (taberu) | 食べない | 食べなければ |
Both ~ばよかった and ~たらよかった are used to express regret, but there are slight nuances.
By understanding and practicing this grammar pattern, you'll be able to express regrets and reflect on past actions naturally in Japanese. Remember, making mistakes is part of learning—use them as opportunities to improve!
Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.
New Feature! Japanese text parser works for custom texts and YouTube, acting as a reading assistant and translator. Check it out!
List of all Hanabira features Check here.
Tell your friends! Hanabira.org is a free, open-source, self-hostable portal with no ads. We rely on the community to help spread the word. Sharing the link helps the project immensely!
Support the project by sharing the link to hanabira.org on social media via links below!
花びら散る
夢のような跡
朝露に
Copyright 2025 @hanabira.org