Japanese JLPT Grammar Point
~の下で (〜no shita de)

~の下で (〜no shita de)

Short explanation:

Under the context or condition of; under.

Formation:

Verb-casual + の下で, い-Adjective + の下で, な-Adjective + の下で, Noun + の下で

Examples:

先生の下で勉強するのはとても楽しいです。
Sensei no shita de benkyou suru no wa totemo tanoshii desu.
Studying under the teacher is very enjoyable.
晴天の下でピクニックをしましょう。
Seiten no shita de pikunikku wo shimashou.
Let's have a picnic under the clear sky.
緊張感の下で、彼女はスピーチに成功しました。
Kinchoukan no shita de, kanojo wa supiichi ni seikou shimashita.
Under the pressure, she succeeded in her speech.
親の愛情の下で、子供たちは幸せに育ちます。
Oya no aijou no shita de, kodomo-tachi wa shiawase ni sodachimasu.
Under the love of their parents, the children grow up happily.

Long explanation:

The ~の下で grammar point is used to express that something occurs under a certain context, condition, or circumstance. It can be translated as 'under' or 'in' in English. The formation is simple, as it can be used with verbs, い-adjectives, な-adjectives, and nouns.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~の下で (〜no shita de)

Japanese Grammar Point: ~の下で (〜no shita de)

~の下で (〜no shita de)

1. Introduction

The grammar point ~の下で (〜no shita de) is used to express that an action occurs under the influence, guidance, or condition of someone or something. It conveys the idea of being "under" in a figurative sense, such as under the supervision, leadership, or within certain conditions.

2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • Under (the influence/guidance/supervision/conditions of) ~

Structure

The structure involves attaching の下で to a noun to indicate that the subsequent action takes place under the influence or conditions associated with that noun. Formation

Noun + の下で

Breakdown

Part Function
Noun The influencing factor (person, policy, environment, etc.)
の下で Under; beneath; in the context of

Explanation

  • の (no): Possessive particle indicating that what follows belongs to or is associated with the preceding noun.
  • 下 (shita): Literally means "under" or "below".
  • で (de): Particle indicating the context or condition in which an action takes place. Usage Notes
  • Used to describe actions happening under specific influences or conditions.
  • Commonly appears in formal writing but can be used in everyday speech.
  • Emphasizes the environment or guidance that affects the action.

3. Comparative Analysis

Comparing ~の下で with Similar Expressions

~のもとで (〜no moto de)

  • Meaning: "Under (the aegis/guidance/auspices of) ~"
  • Nuance: Slightly more abstract or formal than ~の下で. Comparison Table
    Expression Nuance Example
    ~の下で Under direct influence or conditions 先生の下で学ぶ (Study under the teacher)
    ~のもとで Under the broader concept or guidance 友情のもとで団結する (Unite under friendship)
    Key Differences
  • ~の下で often implies direct influence or conditions affecting the action.
  • ~のもとで can imply a more general or foundational influence.

4. Examples in Context

Example Sentences

  1. 有名な画家の下で絵を学んだ。
    Yūmei na gaka no shita de e o mananda.
    I learned painting under a famous artist.
  2. 青空の下で読書するのが好きです。
    Aozora no shita de dokusho suru no ga suki desu.
    I like reading under the blue sky.
  3. 彼は新しい監督の下でチームに加わった。
    Kare wa atarashii kantoku no shita de chīmu ni kuwawatta.
    He joined the team under the new coach.
  4. 厳しい条件の下で働かなければならない。
    Kibishii jōken no shita de hatarakanakereba naranai.
    I have to work under strict conditions.
  5. 平和な時代の下で、国は繁栄した。
    Heiwa na jidai no shita de, kuni wa han'ei shita.
    The country prospered under a peaceful era.

Formal and Informal Contexts

  • Informal Speech
    • 彼女の下で働くのは楽しい。
      Kanojo no shita de hataraku no wa tanoshii.
      It's fun to work under her.
  • Formal Writing
    • この法律の下で、すべての人は平等です。
      Kono hōritsu no shita de, subete no hito wa byōdō desu.
      Under this law, all people are equal.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Hierarchical relationships are significant in Japanese society.
  • Using ~の下で reflects respect for authority and acknowledgment of influence or guidance.
  • Often used to express gratitude or deference to mentors, leaders, or guiding principles.

Politeness and Formality

  • The expression itself is neutral; formality is adjusted through verb endings and other expressions.
  • Common in both spoken and written Japanese.

Idiomatic Expressions

  • 太陽の下で
    Taiyō no shita de
    Under the sun
  • 神の下で
    Kami no shita de
    Under God
  • These expressions add poetic or idiomatic flavor to speech and writing.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistakes

  1. Confusing の下で (no shita de) with の下に (no shita ni)
    • の下に typically refers to a physical location directly beneath something.
    • の下で refers to being under influence, guidance, or conditions. Incorrect:
      先生の下に勉強しています。 (Implies physically under the teacher) Correct:
      先生の下で勉強しています。
      I am studying under the teacher's guidance.
  2. Mixing Up Similar Expressions
    • ~のもとで (〜no moto de) may sometimes be more appropriate based on context.
    • Be mindful of subtle differences in nuance.

Learning Strategies

  • Mnemonic: Think of 下 (shita) as "shadow." You're acting within the "shadow" (influence) of someone/something.
  • Visualization: Picture yourself under an umbrella labeled with the noun, symbolizing influence or conditions.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~の下で is used to express actions occurring under someone's influence or specific conditions.
  • Formed by attaching の下で to a noun.
  • Be careful not to confuse it with の下に, which refers to physical location.

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank:
    新しい校長の_____、学校は改革された。
    (Under the new principal, the school was reformed.) Answer: の下で
    Atarashii kōchō no shita de, gakkō wa kaikaku sareta.
  2. True or False:
    の下に and の下で can be used interchangeably. Answer: False
  3. Choose the correct expression:
    I want to work under flexible conditions.
    柔軟な条件の_____働きたい。 Answer: の下で
    Jūnan na jōken no shita de hatarakitai.

By understanding ~の下で (〜no shita de), you can express nuanced relationships of influence and conditions in your Japanese communication.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org