Japanese JLPT Grammar Point
~のももっともだ (〜no mo mottomo da)

~のももっともだ (〜no mo mottomo da)

Short explanation:

Express that something is understandable or reasonable.

Formation:

Verb-casual + のももっともだ, い-Adjective + のももっともだ,な-Adjective + なのももっともだ, Noun + なのももっともだ

Examples:

彼が緊張するのももっともだ。
Kare ga kinchou suru no mo mottomo da.
It's understandable that he is nervous.
この問題が難しいのももっともだ。
Kono mondai ga muzukashii no mo mottomo da.
It's reasonable that this problem is difficult.
彼女が幸せなのももっともだ。
Kanojo ga shiawase na no mo mottomo da.
It's understandable that she is happy.
彼がリーダーなのももっともだ。
Kare ga riidaa na no mo mottomo da.
It's reasonable that he is the leader.

Long explanation:

The ~のももっともだ grammar point is used to express that a situation, action, or feeling is understandable or reasonable, considering the circumstances. The formation differs depending on whether it is used with a verb, い-adjective, な-adjective, or noun.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~のももっともだ (〜no mo mottomo da)

Japanese Grammar Point: ~のももっともだ (〜no mo mottomo da)

~のももっともだ (〜no mo mottomo da)

1. Introduction

Understanding how to express that something is natural or reasonable is essential in Japanese. The grammar point ~のももっともだ (~no mo mottomo da) allows you to convey that a situation or reaction is only to be expected given the circumstances.

2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

~のももっともだ is used to state that it is natural or understandable for someone to feel or act a certain way. This expression shows agreement or empathy with the reason behind someone's feelings or actions.

  • English Equivalents: "It's natural that...", "No wonder...", "It's reasonable that..."

Meaning, Structure, Formation Diagram

Structure:

[Verb plain form / い-adjective + の] も もっともだ
[な-adjective + なの] も もっともだ
[Noun + なの] も もっともだ

Components:

  • [Verb plain form / い-adjective + の]: Plain form verbs or い-adjectives followed by の (nominalizer).
  • [な-adjective / Noun + なの]: な-adjectives or nouns followed by なの.
  • : Particle meaning "also" or emphasizing the preceding phrase.
  • もっともだ: Expression meaning "is reasonable" or "is natural."

Visual Aid

Component Role
Verb/Adjective/Noun Describes the action or state
の / なの Nominalizer (turns clause into a noun)
Emphasizing particle ("also")
もっともだ "Is reasonable/natural"

3. Comparative Analysis

  • ~のももっともだ vs. ~わけだ:

    • ~のももっともだ: Emphasizes that a reaction or feeling is natural or reasonable.
    • ~わけだ: Used to conclude or explain a reason ("That's why...", "No wonder...").
  • ~のも当然だ:

    • Similar meaning to ~のももっともだ.
    • Both express that something is natural or expected, but 当然 leans slightly more towards "obvious" or "expected."

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 彼が怒るのももっともだ。
    • Kare ga okoru no mo mottomo da.
    • Translation: "It's natural that he's angry."
  2. 試験に落ちて落ち込むのももっともだ。
    • Shiken ni ochite ochikomu no mo mottomo da.
    • Translation: "It's understandable that you're depressed after failing the exam."
  3. こんな忙しい時に休みたいと思うのももっともだ。
    • Konna isogashii toki ni yasumitai to omou no mo mottomo da.
    • Translation: "It's reasonable to want a break during such busy times."
  4. 結果に満足しないのももっともだ。
    • Kekka ni manzoku shinai no mo mottomo da.
    • Translation: "It's natural not to be satisfied with the results."
  5. 彼女が驚くのももっともだ。突然そんなことを聞かれたら。
    • Kanojo ga odoroku no mo mottomo da. Totsuzen sonna koto o kikaretara.
    • Translation: "No wonder she's surprised. Being asked something like that all of a sudden."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, showing empathy and understanding towards others is highly valued. Using expressions like ~のももっともだ allows speakers to acknowledge someone's feelings gracefully, maintaining harmony in social interactions.

Idiomatic Expressions

  • もっとも can also mean "although" or "though" as a conjunction.
    • Example: 彼は親切だ。もっとも、時々厳しいけれど。
      • Kare wa shinsetsu da. Mottomo, tokidoki kibishii keredo.
      • Translation: "He's kind. Though, he's strict at times."

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  • Forgetting the Nominalizer:
    • Incorrect: 彼が怒るももっともだ。
    • Correct: 彼が怒るももっともだ.
  • Using the Wrong Form of the Adjective:
    • Remember to use なの after な-adjectives and nouns.
    • Incorrect: 静かな場所が好きなのももっともだ。
    • Correct: 静かな場所が好きなのももっともだ。

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Associate もっとも with "most" in English, implying the "most natural" reaction.
  • Practice by Creating Sentences: Write your own sentences using situations where reactions are natural or expected.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~のももっともだ expresses that it's natural or reasonable for someone to feel or act a certain way.
  • Requires the nominalizer (for verbs and い-adjectives) or なの (for な-adjectives and nouns).
  • Useful for showing empathy and understanding in conversations.

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank: 彼が不満を言う___ももっともだ。 a) の
    b) なの
    c) が
  2. True or False: もっとも can function as both an adjective meaning "most reasonable" and a conjunction meaning "although."
  3. Translate to Japanese: "It's understandable that she wants to quit."

Answers:

  1. a) の
    • Explanation: Because 不満を言う is a verb phrase, use as the nominalizer.
  2. True
    • Explanation: もっとも can mean "most reasonable" as part of ~のももっともだ and also function as a conjunction meaning "although" or "though."
  3. 彼女が辞めたいのももっともだ。

By understanding ~のももっともだ, you can express empathy and acknowledge that certain reactions or feelings are natural in given situations. Practice using this grammar point to enhance your Japanese communication skills.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org