Processing keyword: ~のももっともだ (〜no mo mottomo da)
Japanese Grammar Point: ~のももっともだ (〜no mo mottomo da)
1. Introduction
Understanding how to express that something is natural or reasonable is essential in Japanese. The grammar point ~のももっともだ (~no mo mottomo da) allows you to convey that a situation or reaction is only to be expected given the circumstances.
2. Core Grammar Explanation
Detailed Explanation
~のももっともだ is used to state that it is natural or understandable for someone to feel or act a certain way. This expression shows agreement or empathy with the reason behind someone's feelings or actions.
- English Equivalents: "It's natural that...", "No wonder...", "It's reasonable that..."
Meaning, Structure, Formation Diagram
Structure:
[Verb plain form / い-adjective + の] も もっともだ
[な-adjective + なの] も もっともだ
[Noun + なの] も もっともだ
Components:
- [Verb plain form / い-adjective + の]: Plain form verbs or い-adjectives followed by の (nominalizer).
- [な-adjective / Noun + なの]: な-adjectives or nouns followed by なの.
- も: Particle meaning "also" or emphasizing the preceding phrase.
- もっともだ: Expression meaning "is reasonable" or "is natural."
Visual Aid
Component | Role |
---|---|
Verb/Adjective/Noun | Describes the action or state |
の / なの | Nominalizer (turns clause into a noun) |
も | Emphasizing particle ("also") |
もっともだ | "Is reasonable/natural" |
3. Comparative Analysis
~のももっともだ vs. ~わけだ:
- ~のももっともだ: Emphasizes that a reaction or feeling is natural or reasonable.
- ~わけだ: Used to conclude or explain a reason ("That's why...", "No wonder...").
~のも当然だ:
- Similar meaning to ~のももっともだ.
- Both express that something is natural or expected, but 当然 leans slightly more towards "obvious" or "expected."
4. Examples in Context
Sentence Examples
- 彼が怒るのももっともだ。
- Kare ga okoru no mo mottomo da.
- Translation: "It's natural that he's angry."
- 試験に落ちて落ち込むのももっともだ。
- Shiken ni ochite ochikomu no mo mottomo da.
- Translation: "It's understandable that you're depressed after failing the exam."
- こんな忙しい時に休みたいと思うのももっともだ。
- Konna isogashii toki ni yasumitai to omou no mo mottomo da.
- Translation: "It's reasonable to want a break during such busy times."
- 結果に満足しないのももっともだ。
- Kekka ni manzoku shinai no mo mottomo da.
- Translation: "It's natural not to be satisfied with the results."
- 彼女が驚くのももっともだ。突然そんなことを聞かれたら。
- Kanojo ga odoroku no mo mottomo da. Totsuzen sonna koto o kikaretara.
- Translation: "No wonder she's surprised. Being asked something like that all of a sudden."
5. Cultural Notes
Cultural Relevance
In Japanese culture, showing empathy and understanding towards others is highly valued. Using expressions like ~のももっともだ allows speakers to acknowledge someone's feelings gracefully, maintaining harmony in social interactions.
Idiomatic Expressions
- もっとも can also mean "although" or "though" as a conjunction.
- Example: 彼は親切だ。もっとも、時々厳しいけれど。
- Kare wa shinsetsu da. Mottomo, tokidoki kibishii keredo.
- Translation: "He's kind. Though, he's strict at times."
- Example: 彼は親切だ。もっとも、時々厳しいけれど。
6. Common Mistakes and Tips
Error Analysis
- Forgetting the Nominalizer:
- Incorrect: 彼が怒るももっともだ。
- Correct: 彼が怒るのももっともだ.
- Using the Wrong Form of the Adjective:
- Remember to use なの after な-adjectives and nouns.
- Incorrect: 静かな場所が好きなのももっともだ。
- Correct: 静かな場所が好きなのももっともだ。
Learning Strategies
- Mnemonic Device: Associate もっとも with "most" in English, implying the "most natural" reaction.
- Practice by Creating Sentences: Write your own sentences using situations where reactions are natural or expected.
7. Summary and Review
Key Takeaways
- ~のももっともだ expresses that it's natural or reasonable for someone to feel or act a certain way.
- Requires the nominalizer の (for verbs and い-adjectives) or なの (for な-adjectives and nouns).
- Useful for showing empathy and understanding in conversations.
Quick Recap Quiz
- Fill in the blank: 彼が不満を言う___ももっともだ。
a) の
b) なの
c) が - True or False: もっとも can function as both an adjective meaning "most reasonable" and a conjunction meaning "although."
- Translate to Japanese: "It's understandable that she wants to quit."
Answers:
- a) の
- Explanation: Because 不満を言う is a verb phrase, use の as the nominalizer.
- True
- Explanation: もっとも can mean "most reasonable" as part of ~のももっともだ and also function as a conjunction meaning "although" or "though."
- 彼女が辞めたいのももっともだ。
By understanding ~のももっともだ, you can express empathy and acknowledge that certain reactions or feelings are natural in given situations. Practice using this grammar point to enhance your Japanese communication skills.