Japanese JLPT Grammar Point
~にともなって (〜ni tomonatte)

~にともなって (〜ni tomonatte)

Short explanation:

Expresses 'along with' or 'as a result of'; indicates that one event occurs along with another.

Formation:

Noun (event) + にともなって, Verb-casual + にともなって

Examples:

人口が増えるにともなって、交通渋滞も悪化しています。
Jinkou ga fueru ni tomonatte, koutsuu juutai mo akka shiteimasu.
As the population increases, traffic congestion is also getting worse.
季節の変わり目にともなって、体調を崩しやすくなります。
Kisetsu no kawarime ni tomonatte, taichou wo kuzushi yasuku narimasu.
As the seasons change, it's easier to get out of shape.
経済の成長にともなって、雇用の機会も増えるでしょう。
Keizai no seichou ni tomonatte, koyou no kikai mo fueru deshou.
As the economy grows, employment opportunities will also increase.
彼の昇進にともなって、引っ越しをすることになりました。
Kare no shoushin ni tomonatte, hikkoshi wo suru koto ni narimashita.
As a result of his promotion, we decided to move.

Long explanation:

The ~にともなって grammar point is used to indicate that one event occurs along with another event, or as a result of another event. It can be translated as 'along with', 'as a result of', or 'in accordance with' in English. The formation differs depending on whether it is used with a noun, verb, or adjective.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~にともなって (〜ni tomonatte)

Japanese Grammar Point: ~にともなって (〜ni tomonatte)

~にともなって (〜ni tomonatte)

1. Introduction

~にともなって (〜ni tomonatte) is a Japanese grammar point used to express that as one thing changes or occurs, another thing changes or occurs alongside it. It is commonly translated as "along with," "as," or "in proportion to."


2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • As...
  • Along with...
  • In proportion to...

Structure

Formation

Verb (Dictionary Form) にともなって Result/Effect
Noun にともなって Result/Effect
  • Verb (Dictionary Form) + にともなって + Result
  • Noun + にともなって + Result

Detailed Explanation

  • にともなって connects two events or changes, indicating that B happens as a natural consequence of A.
  • Often used to describe changes over time or causal relationships.
  • It emphasizes that the two events occur together or in tandem.

Visual Aid

graph LR
A[Change/Event A] -- Occurs --> B[Change/Event B]
Note[As A occurs,\nB occurs along with it.]

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

Grammar Point Meaning Nuance
~につれて (〜ni tsurete) As..., Along with... Implies gradual change; often with natural phenomena.
~とともに (〜to tomoni) Together with..., As... Can indicate simultaneous actions or occurrences.
~にしたがって (〜ni shitagatte) In accordance with... Suggests following a rule or guideline; changes occur as one follows something.
  • Difference: ~にともなって focuses on two events occurring together as a natural result, without implying a gradual change or following a rule.

4. Examples in Context

Example 1: Formal (Written Language)

人口が減少するにともなって**、労働力が不足している。** じんこうがげんしょうする にともなって、ろうどうりょくがふそくしている。 Translation: As the population decreases, the workforce is becoming insufficient.

Example 2: Informal (Spoken Language)

年を取るにともなって**、体力が落ちてきた。** としをとる にともなって、たいりょくがおちてきた。 Translation: As I get older, my physical strength has declined.

Example 3: Business Context

経済の発展にともなって**、環境問題が深刻化している。** けいざいのはってん にともなって、かんきょうもんだいがしんこくかしている。 Translation: Along with economic development, environmental issues are becoming more serious.

Example 4: Academic Context

技術の進歩にともなって**、新しい産業が生まれている。** ぎじゅつのしんぽ にともなって、あたらしいさんぎょうがうまれている。 Translation: As technology advances, new industries are emerging.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Japanese language often emphasizes the relationship and harmony between events.
  • ~にともなって reflects the interconnectedness valued in Japanese culture.

Politeness and Formality

  • The expression is neutral and can be used in both formal and informal settings.
  • Adjust the overall speech level depending on the context and audience.

Idiomatic Expressions

  • 伴う (ともなう, tomonau) is the verb form meaning "to accompany" or "to bring with."
  • Understanding 伴う helps grasp the nuance of ~にともなって, as it conveys accompaniment or concurrent occurrence.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using the wrong verb form Incorrect: 人口が減少にともなって、問題が起きている。 Correct: 人口が減少する**にともなって、問題が起きている。
    • Explanation: Use the dictionary form (減少する) before にともなって, not the conjunctive form (減少し).
  2. Confusion with similar grammar Mistake: Using ~につれて interchangeably without considering nuance.
    • Tip: Remember that ~につれて often implies a more gradual change.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Think of "伴う" as "accompany." So, A is accompanied by B.
  • Practice: Create sentence pairs using both ~にともなって and similar grammar points to understand differences.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~にともなって is used to express that as one event occurs, another occurs alongside it.
  • It connects two events or changes that are interrelated.
  • Used with verb dictionary forms and nouns.

Quick Recap Quiz

  1. What form of the verb is used before ~にともなって?
    • Answer: Dictionary form.
  2. Translate the following sentence: 経済成長にともなって、生活水準が向上した。
    • Answer: As the economy grew, the standard of living improved.
  3. Which grammar point emphasizes changes occurring together naturally, without implying gradual change?
    • Answer: ~にともなって

End of Lesson

Practice creating your own sentences using ~にともなって to reinforce your understanding. Remember to consider the relationship between the two events you are connecting!

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org