Japanese JLPT Grammar Point
~なくもない (〜naku mo nai)

~なくもない (〜naku mo nai)

Short explanation:

Express the possibility; 'not impossible', 'might as well'.

Formation:

Verb-ないform + もない, い-Adjective-removeい + くもない, な-Adjective + でもない, Noun + でもない

Examples:

彼がもうすぐ戻るなら、待つなくもない。
Kare ga mou sugu modoru nara, matsu naku mo nai.
If he will be back soon, it wouldn't be a bad idea to wait.
この本が役に立つなら、買うなくもない。
Kono hon ga yaku ni tatsu nara, kau naku mo nai.
If this book is useful, it might not be a bad idea to buy it.
天気が良ければ、ピクニックに行くなくもない。
Tenki ga yokereba, pikunikku ni iku naku mo nai.
If the weather is good, it's not impossible that we might go for a picnic.
そのプロジェクトが成功すれば、プロモーションもあり得なくもない。
Sono purojekuto ga seikou sureba, puromōshon mo arienuku mo nai.
If that project succeeds, a promotion might not be out of the question.

Long explanation:

The ~なくもない grammar point is used to express the feasibility of something. It is equivalent to 'not impossible' or 'might as well' in English. Typically, this phrase is used when something is not necessarily likely, but it's also not out of the question.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~なくもない (〜naku mo nai)

Japanese Grammar Point: ~なくもない (〜naku mo nai)

~なくもない (〜naku mo nai)

1. Introduction

In this lesson, we will explore the Japanese grammar point ~なくもない (〜naku mo nai). This construction is used to express a subtle affirmation or acknowledge a possibility. It conveys the idea of "it's not that I don't..." or "I might...". Understanding this grammar will help you add nuance to your conversations and express yourself more precisely in Japanese.


2. Core Grammar Explanation

Detailed Explanation

~なくもない is a double negative grammar structure that softens statements and expresses slight agreement or possibility. It implies that while the speaker may have reservations, they are not completely opposed to the idea. This pattern often translates to phrases like:

  • "It's not that I don't..."
  • "I don't necessarily not..."
  • "It's not impossible that..." By using this structure, the speaker remains non-committal but open to possibilities.

Meaning, Structure, and Formation Diagram

Meaning

  • To express a slight possibility.
  • To indicate a reluctant agreement.
  • To suggest that something is not entirely impossible.

Structure

Verb Negative Form + もない

Formation Diagram

Verb Type Dictionary Form Negative Form (ない形) + もない Example
Group 1 Verbs 読む (よむ) 読まない (よまない) 読まなくもない 読まなくもない
Group 2 Verbs 食べる (たべる) 食べない (たべない) 食べなくもない 食べなくもない
Irregular Verbs 来る (くる) 来ない (こない) 来なくもない 来なくもない
する しない しなくもない しなくもない

3. Comparative Analysis

~なくもない vs. ~ないこともない

Both ~なくもない and ~ないこともない express that something is not impossible, but there is a subtle difference:

  • ~なくもない emphasizes that there is a slight possibility or willingness.
  • ~ないこともない suggests that while something is unlikely, it is not entirely out of the question.

Comparison Table

Grammar Point Usage Nuance
~なくもない Express slight possibility/agreement Slightly more affirmative
~ないこともない Indicate something is not impossible Slightly less affirmative

4. Examples in Context

Example 1: Expressing Slight Agreement

Japanese: その映画、見に行かなくもない。 Reading: そのえいが、みにいかなくもない。 Translation: "It's not that I wouldn't go to see that movie."

Example 2: Considering a Possibility

Japanese: 新しい仕事を始めるのも悪くなくもない。 Reading: あたらしいしごとをはじめるのもわるくなくもない。 Translation: "Starting a new job might not be a bad idea."

Example 3: In a Casual Conversation

Japanese: 飲み会に参加しなくもないけど、予定次第かな。 Reading: のみかいにさんかしなくもないけど、よていしだいかな。 Translation: "I might join the drinking party, but it depends on my schedule."

Example 4: Polite/Formal Context

Japanese: ご提案について、検討しなくもありません。 Reading: ごていあんについて、けんとうしなくもありません。 Translation: "It's not that we won't consider your proposal."

Example 5: Expressing Reluctant Agreement

Japanese: 手伝ってあげなくもないよ。 Reading: てつだってあげなくもないよ。 Translation: "I suppose I could help you."

Example 6: Softening a Negative Opinion

Japanese: 彼の意見も理解できなくもない。 Reading: かれのいけんもりかいできなくもない。 Translation: "It's not that I can't understand his opinion."

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

In Japanese culture, direct refusals or strong negative statements are often avoided to maintain harmony and politeness. Using ~なくもない allows the speaker to express hesitation or mild agreement without being too direct. It softens the statement and shows consideration for the listener's feelings.

Levels of Politeness and Formality

  • Casual Speech: Often used among friends or peers to express slight agreement or openness.
  • Formal Speech: Can be used in business contexts to politely express that something is under consideration.

Idiomatic Expressions

While ~なくもない is a grammatical structure, it reflects the Japanese communication style of indirectness and subtlety, which is prevalent in idiomatic expressions.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Forgetting to Use the Negative Form
    • Incorrect: 話すもない。
    • Correct: 話さなくもない。
  2. Overusing the Pattern
    • Using ~なくもない excessively can make the speaker seem indecisive. It's important to use it appropriately to match the context.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device: Remember that "double negatives" in Japanese often lead to a soft positive. So, "not not" equals "might".
  • Practice with Common Verbs: Start by forming sentences using familiar verbs to get comfortable with the structure.
  • Context Matters: Pay attention to the situation to decide if ~なくもない is the appropriate level of politeness and directness.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~なくもない is used to express a slight possibility or hesitant agreement.
  • It is formed by adding もない to the negative form of a verb.
  • This structure softens statements, aligning with the Japanese preference for indirect communication.

Quick Recap Quiz

  1. How do you form ~なくもない with the verb 行く (いく)?
    • Answer: 行かなくもない
  2. What does the sentence "その提案は悪くなくもない。" mean in English?
    • Answer: "That proposal is not necessarily bad." / "It's not that the proposal is bad."
  3. Why might someone use ~なくもない instead of a direct affirmative?
    • Answer: To express slight agreement or possibility while remaining polite and indirect.

By understanding and practicing ~なくもない, you can add subtlety to your Japanese communication, making your speech more natural and culturally appropriate.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org