Japanese JLPT Grammar Point
~ながら (〜nagara)

~ながら (〜nagara)

Short explanation:

Express doing two things simultaneously or at the same time.

Formation:

Verb-stem + ながら

Examples:

テレビを見ながら宿題をしています。
Terebi wo minagara shukudai wo shiteimasu.
I am doing my homework while watching TV.
彼女は歌いながら料理を作っていました。
Kanojo wa utainagara ryouri wo tsukutte imashita.
She was cooking while singing.
電車の中で立ちながら本を読んでいる人が多いです。
Densha no naka de tachinagara hon wo yonde iru hito ga ooi desu.
There are many people who read books while standing on the train.
僕は歩きながらスマホを使っています。
Boku wa arukinagara sumaho wo tsukatteimasu.
I am using my smartphone while walking.

Long explanation:

The ~ながら grammar point is used to express the concept of doing two things simultaneously or at the same time. In English, it can be translated as 'while', 'as', or 'during'. ~ながら can be attached to the stem of a verb to convey this meaning.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~ながら (〜nagara)

Japanese Grammar Point: ~ながら (〜nagara)

〜ながら (~nagara)

1. Introduction

In Japanese, 〜ながら (〜nagara) is a grammatical structure used to express two actions happening at the same time. It's similar to the English conjunction "while" as in "doing something while doing another thing." Mastering 〜ながら allows you to describe simultaneous actions smoothly and naturally.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

〜ながら indicates that the subject performs two actions simultaneously. It translates to "while doing" or "as doing" in English.

Structure

The basic structure for using 〜ながら is:

[Verb Stem] + ながら + [Main Verb Phrase]

Formation Diagram

Let's break it down: | Component | Function | Example | |------------------|--------------------------------------------|-----------------------| | Verb Stem | Base form of the verb (ます-form without ます) | 食べ (from 食べます) | | ながら | Indicates simultaneous actions | ながら | | Main Action | The main verb phrase | テレビを見る | Combined Sentence: 食べ ながら テレビを見る。 Eat while watching TV.

Detailed Explanation

  1. Verb Stem: Use the stem form of the verb.
    • For 食べます (to eat), the stem is 食べ.
    • For 読みます (to read), the stem is 読み.
  2. Add ながら: Attach ながら directly after the verb stem.
    • 食べ + ながら = 食べながら
  3. Main Verb Phrase: Follow with the main action you are performing simultaneously.
    • テレビを見る (to watch TV) Example Sentence:
  • 食べながらテレビを見る。
    • I watch TV while eating.

3. Comparative Analysis

〜ながら vs. 〜間 (あいだ)

While both structures can imply simultaneous actions, they have different uses. | | 〜ながら | 〜間 (あいだ) | |-----|----------------------------------------------------|-----------------------------------------------------| | Use | Same subject performing two actions at the same time | Can involve different subjects; denotes a time span | | Structure | [Verb Stem] + ながら + [Main Action] | [Verb Dictionary Form] + 間 | | Example | 音楽を聞きながら勉強する。 | 彼が勉強している間、私は映画を見た。 | | Translation | I study while listening to music. | While he was studying, I watched a movie. |

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. Everyday Conversation
    • 歩きながら電話で話しました。
      • I talked on the phone while walking.
  2. Formal Setting
    • 彼は働きながら学校に通っています。
      • He attends school while working.
  3. Informal Speech
    • 音楽聞きながら宿題やってる。
      • I’m doing my homework while listening to music.
  4. Written Context
    • 彼女は泣きながら手紙を読んだ。
      • She read the letter while crying.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Efficiency and Diligence: In Japanese culture, multitasking can reflect efficiency and a strong work ethic. Using 〜ながら shows the ability to handle multiple tasks.

Levels of Politeness and Formality

  • Neutral Politeness: 〜ながら is neutral and can be used in both formal and informal contexts.
  • Context Matters: The politeness level depends on the verbs used and the overall sentence.

Idiomatic Expressions

  • 残念ながら (Zannen nagara)
    • Meaning: Unfortunately
    • Example: 残念ながら、参加できません。
      • Unfortunately, I cannot participate.
    • Note: This is a fixed expression and does not follow the usual 〜ながら structure.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using the Incorrect Verb Form
    • 飲むながらテレビを見る。
    • 飲みながらテレビを見る。
    • Use the verb stem (ます-form without ます), not the dictionary form.
  2. Mismatched Subjects
    • 〜ながら requires the same subject performing both actions.
    • 母は料理をしながら、私はテレビを見た。
      • This is incorrect because the subjects are different.
  3. Action Compatibility
    • The two actions should be realistically simultaneous.
    • 寝ながら運転する。
      • Driving while sleeping is illogical.

Learning Strategies

  • Remember the Verb Stem: If you can form the ます-form of a verb, just remove ます to get the stem.
    • 書きます書き + ながら書きながら
  • Create Practice Sentences: Combine common activities you do simultaneously.
    • 音楽を聞きながら走る。
      • Run while listening to music.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • 〜ながら expresses simultaneous actions by the same subject.
  • Formed by attaching ながら to the verb stem.
  • Used across formal and informal contexts.
  • Be cautious of verb forms and ensure the actions can occur at the same time.

Quick Recap Quiz

  1. Form a sentence using 〜ながら with the verbs "to listen" (聞きます) and "to study" (勉強します).
    • Answer: 聞きながら勉強します。
      • I study while listening.
  2. True or False: 〜ながら can be used when two different subjects are performing the actions.
    • Answer: False
      • The same subject must perform both actions.
  3. Correct the mistake in the sentence:
    • 走りますながら音楽を聞く。
    • Answer: 走りながら音楽を聞く。
      • Remove ます to get the verb stem.

By understanding and practicing the use of 〜ながら, you can add complexity to your Japanese sentences and describe simultaneous actions naturally. Keep practicing by observing actions you do at the same time and expressing them using this grammar point!

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org