Processing keyword: ~ところだった (〜tokoro datta)
Japanese Grammar Point: ~ところだった (〜tokoro datta)
1. Introduction
The Japanese grammar point ~ところだった (〜tokoro datta) is used to express that something almost happened but ultimately did not occur. It's a way to convey near-misses or situations where an outcome was narrowly avoided.
2. Core Grammar Explanation
Meaning
- Expresses: An action or event almost happened but did not.
- Usage: To indicate a close call or an outcome that was narrowly averted.
Structure
- Formation:
Verb (dictionary form) + ところだった
- Components:
- Verb (dictionary form): The action that was about to occur.
- ところ: "At the point of" or "about to."
- だった: Past tense of だ (copula), indicating that the action was almost completed in the past.
Formation Diagram
Component | Example | Explanation |
---|---|---|
Verb (dictionary form) | 忘れる | The action (to forget) |
ところ | ところ | Indicates the point just before action |
だった | だった | Past tense, showing past context |
Complete Structure | 忘れるところだった | "I almost forgot." |
Detailed Explanation
- Verb (dictionary form): Use the base form of the verb (e.g., 食べる, 行く, 忘れる).
- ところだった: Combined with the verb, it forms a phrase that means "was about to [verb]" or "almost [verb]ed."
- The expression emphasizes that the action did not happen, even though it nearly did.
3. Comparative Analysis
~そうになった vs. ~ところだった
- ~そうになった
- Usage: Indicates that something was on the verge of happening, often used for events that are unintentional or out of one's control.
- Example: 事故を起こしそうになった。("I almost caused an accident.")
- ~ところだった
- Usage: Emphasizes that an action was narrowly avoided, can imply both intentional and unintentional actions.
- Example: 事故を起こすところだった。("I almost caused an accident.") Nuance Difference:
- ~そうになった often conveys a general sense of an event almost occurring.
- ~ところだった adds a sense of immediacy or a critical point just before the action.
4. Examples in Context
Example 1: Everyday Conversation
- Japanese: 電車に乗り遅れるところだった。
- Romaji: Densha ni noriokureru tokoro datta.
- Translation: I almost missed the train.
Example 2: Expressing Relief
- Japanese: 危うく財布を忘れるところだった。
- Romaji: Ayauku saifu o wasureru tokoro datta.
- Translation: I nearly forgot my wallet.
Example 3: Written, Formal Context
- Japanese: 大事な会議に遅刻するところでした。
- Romaji: Daiji na kaigi ni chikoku suru tokoro deshita.
- Translation: I was about to be late for an important meeting.
Example 4: Negative Outcome Avoided
- Japanese: もう少しで事故に遭うところだった。
- Romaji: Mou sukoshi de jiko ni au tokoro datta.
- Translation: I almost got into an accident.
Example 5: Spoken, Informal Setting
- Japanese: あと少しで寝過ごすところだったよ。
- Romaji: Ato sukoshi de nesugosu tokoro datta yo.
- Translation: I nearly overslept!
5. Cultural Notes
Cultural Relevance
- In Japanese culture, expressing near-misses often involves a sense of gratitude or relief.
- Using ~ところだった can convey humility, acknowledging that although a mistake was nearly made, it was avoided.
Levels of Politeness
- Informal Speech:
- Use ところだった.
- Example: 忘れるところだった。
- Formal Speech:
- Use ところでした (です past tense).
- Example: 忘れるところでした。
Idiomatic Expressions
- 危うく (ayauku): Often used with ~ところだった to emphasize the narrowness of the miss.
- Example: 危うく試験に落ちるところだった。
- Translation: I almost failed the exam.
6. Common Mistakes and Tips
Error Analysis
- Using the Wrong Verb Form
- Incorrect: 忘れているところだった。
- "I was in the middle of forgetting." (Doesn't make sense.)
- Correct: 忘れるところだった。
- "I almost forgot."
- Incorrect: 忘れているところだった。
- Confusing with ~たところだった
- Incorrect: 忘れたところだった。
- "I had just forgotten." (Indicates completion, not almost happening.)
- Correct: 忘れるところだった。
- Incorrect: 忘れたところだった。
Learning Strategies
- Remember the Structure: Always use the verb in its dictionary form before ところだった.
- Mnemonic Device: Think of ところ as "point" and だった as "was." So, it was at the point of happening but didn't.
- Practice with Near-Miss Scenarios: Create sentences about situations where you almost did something.
7. Summary and Review
Key Takeaways
- ~ところだった is used to express actions that almost occurred but did not.
- Formed by attaching ところだった to the dictionary form of a verb.
- Can be used in both formal and informal contexts by adjusting the ending (だった vs. でした).
Quick Recap Quiz
- Fill in the Blank:
電話を ______ ところだった。
- Answer: 忘れる
- True or False:
The structure Verb (ta-form) + ところだった is correct for expressing "almost did something."
- Answer: False (Use the dictionary form of the verb.)
- Translate to Japanese:
"She nearly quit her job."
- Answer: 彼女は仕事を辞めるところだった。
By understanding and practicing ~ところだった, you can effectively express those moments of narrowly avoided actions or events in Japanese.