Japanese JLPT Grammar Point
~といったらありゃしない (〜to ittara arya shinai)

~といったらありゃしない (〜to ittara arya shinai)

Short explanation:

Used to emphasise that something is to the extreme; 'you have no idea how...', 'it's incredibly...'.

Formation:

Verb-casual + といったらありゃしない, い-Adjective + といったらありゃしない, な-Adjective + だといったらありゃしない, Noun + だといったらありゃしない

Examples:

その店のラーメンは美味しいといったらありゃしない。
Sono mise no ramen wa oishii to ittara arya shinai.
You have no idea how delicious the ramen at that shop is.
彼女の料理の腕前は上手といったらありゃしない。
Kanojo no ryouri no udemae wa jouzu to ittara arya shinai.
You have no idea how good she is at cooking.
この冬の寒さは厳しいといったらありゃしない。
Kono fuyu no samusa wa kibishii to ittara arya shinai.
You have no idea how harsh the cold is this winter.
その小説は面白いといったらありゃしない。
Sono shousetsu wa omoshiroi to ittara arya shinai.
You have no idea how interesting that novel is.

Long explanation:

The ~といったらありゃしない grammar point is used when emphasising that something is so extremely a certain way, it's hard to comprehend. It can be loosely translated as 'you have no idea how...' or 'it's incredibly...' in English. This is an idiomatic expression and does not get directly translated.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~といったらありゃしない (〜to ittara arya shinai)

Japanese Grammar Point: ~といったらありゃしない (〜to ittara arya shinai)

~といったらありゃしない (〜to ittara arya shinai)

1. Introduction

In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point ~といったらありゃしない. This expressive phrase is used to emphasize an extreme degree of something, whether it's an emotion, a state, or a quality. It adds a strong, often dramatic, emphasis to your statements, conveying that something is beyond words.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

~といったらありゃしない is an idiomatic expression that translates roughly to:

  • "It's extremely..."
  • "It's unbelievably..."
  • "Words can't describe how..."
  • "It's beyond..." It's used to express a feeling or state that is so extreme that it can't be adequately described.

Structure

Formation:

[ Noun / Adjective Phrase ] + といったらありゃしない
  • Noun/Adjective Phrase: Describes the extreme quality or state.
  • といったら: "When it comes to...", "Speaking of..."
  • ありゃしない: Colloquial contraction of ありはしない, meaning "there isn't", emphasizing inexistence.

Formation Diagram

[Noun/Adjective Phrase]
         ↓
 [Extreme Quality]
         ↓
  といったらありゃしない

Breakdown

  1. Noun/Adjective Phrase: The aspect you're emphasizing.
  2. といったら: A phrase that introduces what's being emphasized, akin to "when it comes to".
  3. ありゃしない: Colloquial negative form of "ある", intensifying the statement to mean "beyond description".

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  • ~といったらない
    • Also means "extremely", used in both positive and negative contexts.
    • More formal than ~といったらありゃしない.
    • Example: 彼の優しさといったらない。 ("His kindness is beyond words.")

Nuances

  • ~といったらありゃしない is more colloquial and emphatic.
  • The use of ありゃしない adds a casual and conversational tone.

4. Examples in Context

Example Sentences

  1. Expressing Frustration
    • Japanese: あの店のサービスの悪さといったらありゃしない。
    • Romaji: Ano mise no sābisu no warusa to ittara arya shinai.
    • English: "The poor service at that store is unbelievable."
  2. Expressing Amazement
    • Japanese: 彼女の美しさといったらありゃしない。
    • Romaji: Kanojo no utsukushisa to ittara arya shinai.
    • English: "Her beauty is beyond words."
  3. Expressing Disappointment
    • Japanese: テストの難しさといったらありゃしない。
    • Romaji: Tesuto no muzukashisa to ittara arya shinai.
    • English: "The difficulty of the test was indescribable."
  4. Expressing Joy
    • Japanese: 公園の桜の美しさといったらありゃしない。
    • Romaji: Kōen no sakura no utsukushisa to ittara arya shinai.
    • English: "The beauty of the cherry blossoms in the park is beyond description."
  5. Expressing Surprise
    • Japanese: 彼の食欲といったらありゃしない。
    • Romaji: Kare no shokuyoku to ittara arya shinai.
    • English: "His appetite is incredible!"

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Informal Expression: Commonly used in spoken Japanese among friends or in casual settings.
  • Emphasis on Emotion: Reflects the Japanese tendency to express emotions indirectly yet vividly.
  • Politeness Levels: Not suitable for formal situations or official documents.

Idiomatic Expressions

  • ありゃしない is a casual contraction, showcasing how Japanese often shortens phrases in speech.
  • Other colloquial contractions include じゃない becoming じゃん.

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using in Formal Contexts
    • Mistake: 先生に「授業の難しさといったらありゃしない」と言った。
    • Correction: Avoid using this casual expression with teachers or superiors.
    • Tip: Use more formal expressions like とても or 非常に.
  2. Misplacing the Phrase
    • Mistake: 楽しいといったらありゃしないパーティーでした。
    • Correction: The phrase should follow the noun/adjective phrase directly.
    • Corrected: そのパーティーの楽しさといったらありゃしない。

Learning Strategies

  • Practice Contractions: Get comfortable with colloquial contractions to understand casual speech.
  • Context Familiarity: Use this phrase in controlled practice to get a feel for its appropriate context.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Usage: ~といったらありゃしない emphasizes an extreme degree of a quality or state.
  • Formality: It's an informal, colloquial expression.
  • Structure: Combine a noun or adjective phrase with といったらありゃしない.

Quick Recap Quiz

  1. What does ~といったらありゃしない express?
    • Answer: It expresses that something is extremely... / beyond words.
  2. Is it appropriate to use this phrase in a business meeting?
    • Answer: No, it's too informal for formal settings.
  3. Fill in the blank:
    • 彼の勉強熱心さ____。
    • Answer: 彼の勉強熱心さといったらありゃしない。

By mastering ~といったらありゃしない, you'll enhance your ability to express strong feelings and make your Japanese more vivid and expressive.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org