Japanese JLPT Grammar Point
~でならない (〜de naranai)

Indicates an uncontrollable emotion or feeling; 'can’t help but', 'overwhelmingly'.

Formation

な-Adjective + でならない / い-Adjective (く) + てならない / Verb-て + ならない

Examples

彼の演技が素晴らしくてならない。

Kare no engi ga subarashikute naranai.

I can’t help but be amazed at his wonderful performance.

合格発表が気になってならない。

Gōkaku happyō ga ki ni natte naranai.

I can’t stop worrying about the exam results.

友達が引っ越してしまって、寂しくてならない。

Tomodachi ga hikkoshite shimatte, sabishikute naranai.

My friend moved away, and I feel unbearably lonely.

初めての海外旅行で、不安でならない。

Hajimete no kaigai ryokō de, fuan de naranai.

It’s my first trip abroad, and I’m extremely anxious.

Long Explanation

The ~でならない grammar pattern expresses a very strong, often involuntary feeling—e.g., '不思議でならない' (it’s so mysterious I can’t help thinking about it), '残念でならない' (I’m so disappointed), '心配でならない' (I’m extremely worried).

Detailed Grammar Notes

Processing keyword: ~でならない (〜de naranai)

Japanese Grammar Point: ~でならない (〜de naranai)

1. Introduction

The expression ~でならない (〜de naranai) is used in Japanese to convey an overwhelming emotion or feeling that cannot be controlled. It often translates to phrases like:

  • "can't help but..."
  • "extremely..."
  • "unbearably..." Understanding this grammar point will help you express strong, involuntary emotions in a natural and nuanced way.

2. Core Grammar Explanation

Meaning

  • Expresses an uncontrollable strong feeling or emotion.
  • Indicates that the feeling is so intense that the speaker cannot suppress it.

Structure

Formation

  • [Adjective て-form] + でならない
  • [Verb て-form (たい-form)] + でならない
  • [Noun + で] + ならない

Formation Diagram

Component Example
Adjective (て-form) 悲しく + ならない
Verb (たい-form て-form) 会いたく + ならない
Noun + で 心配 + ならない

Detailed Explanation

  • Usage Notes:
    • Commonly used with psychological adjectives or verbs expressing emotions.
    • Conveys feelings that arise spontaneously and are uncontrollable.
    • The expression is often used in written language or formal speech.
  • Examples of Common Adjectives/Verbs Used:
    • 嬉しい (ureshii) – happy
    • 気になる (ki ni naru) – to be anxious
    • 懐かしい (natsukashii) – nostalgic
    • 不安だ (fuan da) – anxious
    • 知りたい (shiritai) – want to know

3. Comparative Analysis

~てたまらない (〜te tamaranai) vs. ~でならない (〜de naranai)

Both expressions convey strong emotions or feelings, but they have subtle differences.

~てたまらない ~でならない
Usage Strong feelings that are almost unbearable, often physical sensations. Uncontrollable psychological feelings, spontaneous emotions.
Formality Casual to formal More formal
Examples お腹が空いてたまらない
(I'm starving)
気になってならない
(I can't stop worrying)
  • Nuance Difference:
    • ~てたまらない often implies a physical necessity or irresistible urge.
    • ~でならない focuses on psychological states and is less about physical sensations.

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. 試験の結果が気になってならない。 Shiken no kekka ga ki ni natte naranai. I can't stop worrying about the exam results.
  2. 彼のことが心配でならない。 Kare no koto ga shinpai de naranai. I'm extremely worried about him.
  3. 昔の友人に会いたくてならない。 Mukashi no yūjin ni aitakute naranai. I can't help but want to see my old friend.
  4. 新しいプロジェクトが楽しみでならない。 Atarashii purojekuto ga tanoshimi de naranai. I can't wait for the new project.
  5. その映画の結末が知りたくてならない。 Sono eiga no ketsumatsu ga shiritakute naranai. I can't help but want to know the ending of that movie.

Context Variations

  • Formal Written:
    • 将来に対する不安が募ってならない。 Shōrai ni taisuru fuan ga tsunotte naranai. Anxieties about the future are growing uncontrollably.
  • Informal Spoken:
    • あの歌が頭から離れなくてならない。 Ano uta ga atama kara hanarenakute naranai. I can't get that song out of my head.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • In Japanese culture, expressing strong emotions directly can be seen as too forward.
  • Using expressions like ~でならない allows speakers to convey deep feelings in a way that is socially acceptable and polite.
  • It reflects the value placed on modesty and emotional restraint.

Levels of Politeness and Formality

  • ~でならない is considered formal and is suitable for:
    • Written language (e.g., essays, literature).
    • Formal speeches or presentations.
    • Polite conversations.

Idiomatic Expressions

While not idiomatic, this expression can add a literary or poetic tone to your language, making it sound more sophisticated.


6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using with Inappropriate Verbs/Adjectives
    • Incorrect: 美味しくてならない。 Oishikute naranai.
      • Incorrect because "delicious" doesn't typically cause uncontrollable feelings.
    • Correct: 美味しくてたまらない。 Oishikute tamaranai.
      • It's so delicious I can't stand it.
  2. Mixing up with Similar Expressions
    • Confusing ~でならない with ~てたまらない or ~てしょうがない without understanding the nuances.

Learning Strategies

  • Mnemonic Device:
    • Think of "ならない" as "can't become," implying that you can't become anything other than consumed by this feeling.
  • Remember the Formality:
    • Associate ~でならない with more formal situations or written language.
  • Practice with Emotions:
    • Use this expression with emotions that are psychological and involuntary.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • ~でならない is used to express uncontrollable, strong psychological feelings.
  • Formed by attaching でならない to the て-form of adjectives or verbs.
  • More formal than similar expressions and often used in written or formal spoken Japanese.
  • Different from ~てたまらない (implies unbearable feelings, often physical) and ~てしょうがない (colloquial, often implies inconvenience).

Quick Recap Quiz

  1. What does ~でならない express?
  2. How do you form a sentence using ~でならない with an adjective?
  3. Is ~でならない more formal or informal compared to ~てたまらない?

Answers:

  1. It expresses an uncontrollable strong feeling or emotion.
  2. Use the adjective in its て-form and add でならない.
    • Example: 寂しくてならない。(I'm unbearably lonely.)
  3. It is more formal.

By understanding and practicing ~でならない, you'll be able to express deep, uncontrollable emotions naturally and appropriately in various contexts.


© Hanabira.org

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org