Japanese JLPT Grammar Point
~っこない (〜kkonai)

Expresses the impossibility or very low probability of something happening; 'no way', 'impossible'.

Formation

Verb-negative stem + っこない

Examples

こんなに雪が降っているんだから、学校に間に合いっこない。

Konna ni yuki ga futteirun dakara, gakkō ni maniai kkonai.

With snow falling this heavily, there's no way we'll make it to school on time.

彼は泳げないので、プールの向こう側に泳いで行きっこない。

Kare wa oyogenai node, pūru no mukōgawa ni oyoide ikkonai.

Since he can’t swim, there’s no way he’ll make it to the other side of the pool.

彼女はとても怖がりなので、一人で夜の公園に行きっこない。

Kanojo wa totemo kowagari na node, hitori de yoru no kōen ni ikkonai.

She’s so timid, there’s no chance she’d go to the park alone at night.

この短い時間で、その本を全部読むことはできっこない。

Kono mijikai jikan de, sono hon o zenbu yomu koto wa dekikkonai.

It's impossible to read the entire book in such a short time.

Long Explanation

The ~っこない grammar point is used to express that something is impossible or extremely unlikely. It’s formed by attaching ~っこない to the negative stem of a verb. It can be translated as 'no way', 'no chance', or 'impossible.'

Detailed Grammar Notes

Processing keyword: ~っこない (〜kkonai)

Japanese Grammar Point: ~っこない (〜kkonai)

1. Introduction

In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point ~っこない (〜kkonai). This expression is used to emphatically state that something is absolutely impossible or that there is no chance of it happening. Understanding this grammar will help you express strong disbelief or certainty in casual conversations.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

~っこない is used to express strong conviction that something cannot or will not happen. It translates to phrases like:

  • "There's no way (that)..."
  • "Absolutely not..."
  • "It's impossible that..."

Structure

The formation of ~っこない involves attaching it to the verb stem (the verb's ます-form without ます). Formation:

Verb Stem + っこない

Formation Diagram

Verb (Dictionary Form) Verb Stem + っこない Meaning
分かる (わかる) 分かり 分かりっこない There's no way to understand
出来る (できる) 出来 出来っこない Absolutely cannot do
行く (いく) 行き 行きっこない There's no way to go

Detailed Explanation

  • Usage in Informal Speech: ~っこない is primarily used in casual conversations and is considered informal.
  • Emphatic Negation: It emphasizes the speaker's strong belief that something is impossible.
  • Verb Stem Attachment: Always attach ~っこない to the verb stem.

3. Comparative Analysis

Comparing ~っこない with Other Expressions

~はずがない

  • Meaning: "There is no expectation that..." or "It should not be..."
  • Formality: Can be used in both formal and informal contexts.
  • Usage: Less emphatic than ~っこない.

Differences Illustrated

~っこない ~はずがない
Emphasis Strong disbelief Logical conclusion
Formality Informal Neutral (formal/informal)
Emotional Tone Emphatic, emotional Matter-of-fact, rational
Example 出来っこない 出来るはずがない
Translation "There's no way to do it" "It shouldn't be possible to do it"

4. Examples in Context

Sentence Examples

  1. そんな難しい問題、私に解けっこない。
    • Son'na muzukashii mondai, watashi ni toke kkonai.
    • "There's no way I can solve such a difficult problem."
  2. 彼がこの秘密を知りっこない。
    • Kare ga kono himitsu o shiri kkonai.
    • "He absolutely can't know this secret."
  3. 毎日ケーキを食べても太りっこない。
    • Mainichi kēki o tabete mo futori kkonai.
    • "Even if I eat cake every day, there's no way I'll gain weight."
  4. 今からでは間に合いっこないよ。
    • Ima kara de wa mania i kkonai yo.
    • "Starting now, we absolutely won't make it on time."
  5. 彼女はそんなこと言いっこないから、信じないよ。
    • Kanojo wa son'na koto ii kkonai kara, shinjinai yo.
    • "There's no way she'd say that, so I don't believe it."

Contextual Usage

  • Casual Conversations: Used among friends or close colleagues.
  • Expressing Strong Feelings: Conveys strong emotions like frustration, disbelief, or certainty.

5. Cultural Notes

Cultural Relevance

  • Directness in Language: While Japanese communication often values indirectness, expressions like ~っこない showcase a direct and strong assertion, but remain acceptable in informal settings.
  • Levels of Politeness: Avoid using ~っこない with superiors or in formal situations due to its casual and emphatic nature.

Idiomatic Expressions

While ~っこない itself is idiomatic in expressing impossibility, it's commonly used in set phrases like:

  • 分かりっこない (wakari kkonai) - "There's no way (I/you) understand."
  • 出来っこない (deki kkonai) - "There's no way (I/you) can do it."

6. Common Mistakes and Tips

Error Analysis

  1. Using the Wrong Verb Form:
    • Incorrect: 行っこない (i kkonai) with the dictionary form.
    • Correct: 行きっこない (iki kkonai) using the verb stem.
  2. Using in Formal Situations:
    • Mistake: Using ~っこない in business emails or formal speeches.
    • Tip: Reserve it for casual, spoken Japanese.

Learning Strategies

  • Remember the Emotion: Associate ~っこない with strong feelings. If you feel strongly about the impossibility, ~っこない is appropriate.
  • Practice Transformation: Take verbs and practice converting them to the ~っこない form.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • Usage: ~っこない expresses strong disbelief or the impossibility of an action.
  • Form: Attach ~っこない to the verb stem.
  • Formality: Use it in casual contexts only.
  • Nuance: More emphatic than similar expressions like ~はずがない.

Quick Recap Quiz

  1. Fill in the blank with the correct form of the verb: 彼女がそんな失礼なことを言い______。 "There's no way she'd say something that rude."
    • Answer: 言いっこない (ii kkonai)
  2. True or False: ~っこない can be used in formal business emails.
    • Answer: False
  3. Translate the following sentence: そんな大量の宿題、一晩で終わりっこない。
    • Answer: "There's no way I can finish that much homework in one night."

By understanding and practicing ~っこない, you'll be able to express strong convictions about the impossibility of actions in a natural and emphatic way in Japanese. Remember to keep it for casual contexts, and you'll sound more like a native speaker!


© Hanabira.org

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org