Japanese JLPT Grammar Point
~その結果 (〜sono kekka)

~その結果 (〜sono kekka)

Short explanation:

Shows the result or consequence of a previous action or situation; 'as a result', 'in consequence'.

Formation:

Situation/ACTION 1 + その結果 + RESULT

Examples:

彼女は毎日練習した、その結果、試合に勝った。
Kanojo wa mainichi renshuu shita, sono kekka, shiai ni katta.
She practiced every day, as a result, she won the match.
会社が倒産した、その結果、彼は仕事を失った。
Kaisha ga tousan shita, sono kekka, kare wa shigoto wo ushinatta.
The company went bankrupt, as a result, he lost his job.
私たちは遅刻した、その結果、電車に乗れなかった。
Watashitachi wa chikoku shita, sono kekka, densha ni norenakatta.
We were late, as a result, we couldn't catch the train.
彼は勉強を怠った、その結果、試験に落ちた。
Kare wa benkyou wo okotatta, sono kekka, shiken ni ochita.
He neglected his studies, as a result, he failed the exam.

Long explanation:

The ~その結果 grammar point is used to show the result, outcome, or consequence of a previous action or situation. It can be translated as 'as a result', 'in consequence', or 'therefore' in English. The formation is simple, as it is a set expression placed between two clauses.

Detailed Grammar notes:

Processing keyword: ~その結果 (〜sono kekka)

Japanese Grammar Point: ~その結果 (〜sono kekka)

~その結果 (〜sono kekka)

1. Introduction

In this lesson, we'll explore the Japanese grammar point ~その結果 (〜sono kekka), which translates to "as a result" or "consequently" in English. This expression is used to indicate that something happened as a direct outcome of a preceding action or event.


2. Core Grammar Explanation

Meaning

~その結果 (〜sono kekka) is used to express the result or consequence of a previous action or situation. It connects two statements where the first describes a cause, and the second describes its effect.

Structure

The basic structure is:

[Cause/Reason]. その結果、[Result].
  • [Cause/Reason]: A statement describing an action or situation.
  • その結果: "As a result"; conjunction indicating consequence.
  • [Result]: The outcome or effect of the cause.

Formation Diagram

[Sentence A (Cause/Reason)]。
その結果、
[Sentence B (Result)]。

Visual Aid: Example Breakdown

Component Japanese English Translation
Cause 彼は毎日運動した。 He exercised every day.
Connector その結果、 As a result,
Result 健康になった。 he became healthy.

3. Comparative Analysis

Similar Grammar Points

  1. だから (dakara)
    • Meaning: "Therefore"; "so"
    • Usage: Indicates a logical conclusion or result.
    • Difference: More casual; used in everyday conversation.
  2. そのため (sono tame)
    • Meaning: "For that reason"; "because of that"
    • Usage: Indicates a reason for an action.
    • Difference: Emphasizes reason over result.
  3. そこで (sokode)
    • Meaning: "So"; "thereupon"
    • Usage: Introduces an action taken in response to a situation.
    • Difference: Focuses on the action taken, not just the result.

Comparison Table

Grammar Point Meaning Formality Usage Focus
その結果 As a result Formal Outcome/Result
だから So; Therefore Casual Conclusion
そのため For that reason Formal Reason
そこで So; Thereupon Neutral Responsive Action

4. Examples in Context

Example 1: Formal Written

Japanese: 経済が悪化した。その結果、多くの企業が倒産した。 Reading: けいざいが あっかした。そのけっか、おおくの きぎょうが とうさんした。 Translation: The economy worsened. As a result, many companies went bankrupt.

Example 2: Formal Spoken

Japanese: 彼は熱心に研究した。その結果、重要な発見をした。 Reading: かれは ねっしんに けんきゅうした。そのけっか、じゅうような はっけんを した。 Translation: He researched diligently. As a result, he made an important discovery.

Example 3: Informal Written

Japanese: 夜更かしばかりしていた。その結果、体調を崩した。 Reading: よふかし ばかり していた。そのけっか、たいちょうを くずした。 Translation: I kept staying up late. As a result, I got sick.

Example 4: Spoken Conversation

Japanese: 新しいレシピを試した。その結果、おいしい料理ができた。 Reading: あたらしい レシピを ためした。そのけっか、おいしい りょうりが できた。 Translation: I tried a new recipe. As a result, I made delicious food.

5. Cultural Notes

Formality and Politeness

  • その結果 is commonly used in formal writing and speeches, such as news reports, academic papers, and business presentations.
  • Using その結果 in casual conversation may sound overly formal.

Usage in Japanese Society

  • Emphasizing the consequence of actions is important in Japanese culture, which values cause-and-effect relationships.
  • Recognizing the formality helps convey respect and professionalism.

6. Common Mistakes and Tips

Common Mistake 1: Using in Casual Contexts

  • Incorrect: 昨日雨だった。その結果、傘を買った。
    • Using その結果 for a simple, immediate action in casual speech.
  • Correct: 昨日雨だった。だから、傘を買った。
    • だから is more appropriate for casual conversation.

Common Mistake 2: Misplacing その結果

  • Incorrect: その結果、彼は遅刻した、寝坊したから。
  • Correct: 彼は寝坊した。その結果、遅刻した。
    • Ensure the cause comes before, and その結果 introduces the effect.

Tips

  • Remember the Order: Start with the cause, then use その結果 to introduce the result.
  • Formality Awareness: Use その結果 in formal settings; opt for だから or それで in casual conversations.
  • Practice: Create sentences linking causes and effects from your experiences.

7. Summary and Review

Key Takeaways

  • その結果 means "as a result" and connects a cause with its consequence.
  • It's formal and suited for written and spoken formal contexts.
  • The structure is:
    [Cause]. その結果、[Result].
    

Quick Recap Quiz

  1. What does その結果 mean?
    • Answer: "As a result"; "Consequently"
  2. Is その結果 appropriate for casual conversation?
    • Answer: No, it's formal. Use だから or それで instead.
  3. Fill in the blank: 彼は毎日ピアノを練習した。____、上達した。
    • Answer: その結果
  4. Explain why その結果 is used instead of だから in formal writing.
    • Answer: その結果 is more formal and appropriate for formal contexts, while だから is casual.

By understanding and practicing ~その結果 (〜sono kekka), you'll enhance your ability to express cause-and-effect relationships formally in Japanese.

hanabira.org

Ace your Japanese JLPT N5-N1 preparation.

Disclaimer

Public Alpha version Open Source (GitHub). This site is currently undergoing active development. You may (will) encounter bugs, inconsistencies, or limited functionality. Lots of sentences might not sound natural. We are progressively addressing these issues with native speakers.


花びら散る

夢のような跡

朝露に

Copyright 2025 @hanabira.org